Javascript must be enabled to continue!
‘Cerība’, ‘viltus’ un ‘vilšanās’ senajos tekstos: verba<i> vilt </i>un tā atvasinājumu semantika
View through CrossRef
Raksta mērķis ir, balstoties topošās „Latviešu valodas vēsturiskās vārdnīcas“ šķirkļu materiālā un latviešu valodas seno tekstu korpusā, noteikt, kāda semantika ir bijusi verbam vilt un tā atvasinājumiem latviešu valodas tekstos 16., 17. gadsimtā, analizēt tos konkrētās nozīmju grupās, mēģināt precizēt J. Endzelīna sniegto šīs saknes vārdu semantiskās attīstības skaidrojumu. Tā kā tiem jau indoeiropiešu pirmvalodā novērojamas pretējas nozīmes, mēģināt noteikt, vai arī latviešu valodā šiem vārdiem novērojams šis nozīmes pārmaiņas tips. Rakstā secināts, ka verbam vilt un tā atvasinājumiem latviešu senajos tekstos lielākoties piemīt dažādas negatīvas īpašības un darbības izsakošas nozīmes. Nozīmes attīstība varētu būt bijusi ‘vēlēties’ → ‘cerēt’ → ‘vilināt’ → ‘pievilt, piekrāpt, nodot’, ‘būt viltīgam’. Nozīmes pārmaiņa ‘cerēt’ → ‘vilties’, iespējams, notikusi, mainoties lietojuma kontekstam, vārdu sākot lietot ar negatīvu konotāciju. Pretēju nozīmju rašanās šīs saknes vārdiem ir sarežģītu nozīmes pārmaiņas procesu rezultāts. Spilgtākās tieši latviešu valodas 16. un 17. gadsimta tekstiem raksturīgās šīs saknes vārdu semantikas īpatnības ir vārdu vilties un nevilties lietojums ar nozīmi ‘cerēt’ un ‘necerēt’, vārda vilt lietojums ar nozīmi ‘vilināt’ un vārdu viltība, viltīgs un viltnieks / viltenieks / viltinieks lietojums ar plašāku un vairāk negatīvu nozīmi nekā mūsdienās.
Title: ‘Cerība’, ‘viltus’ un ‘vilšanās’ senajos tekstos: verba<i> vilt </i>un tā atvasinājumu semantika
Description:
Raksta mērķis ir, balstoties topošās „Latviešu valodas vēsturiskās vārdnīcas“ šķirkļu materiālā un latviešu valodas seno tekstu korpusā, noteikt, kāda semantika ir bijusi verbam vilt un tā atvasinājumiem latviešu valodas tekstos 16.
, 17.
gadsimtā, analizēt tos konkrētās nozīmju grupās, mēģināt precizēt J.
Endzelīna sniegto šīs saknes vārdu semantiskās attīstības skaidrojumu.
Tā kā tiem jau indoeiropiešu pirmvalodā novērojamas pretējas nozīmes, mēģināt noteikt, vai arī latviešu valodā šiem vārdiem novērojams šis nozīmes pārmaiņas tips.
Rakstā secināts, ka verbam vilt un tā atvasinājumiem latviešu senajos tekstos lielākoties piemīt dažādas negatīvas īpašības un darbības izsakošas nozīmes.
Nozīmes attīstība varētu būt bijusi ‘vēlēties’ → ‘cerēt’ → ‘vilināt’ → ‘pievilt, piekrāpt, nodot’, ‘būt viltīgam’.
Nozīmes pārmaiņa ‘cerēt’ → ‘vilties’, iespējams, notikusi, mainoties lietojuma kontekstam, vārdu sākot lietot ar negatīvu konotāciju.
Pretēju nozīmju rašanās šīs saknes vārdiem ir sarežģītu nozīmes pārmaiņas procesu rezultāts.
Spilgtākās tieši latviešu valodas 16.
un 17.
gadsimta tekstiem raksturīgās šīs saknes vārdu semantikas īpatnības ir vārdu vilties un nevilties lietojums ar nozīmi ‘cerēt’ un ‘necerēt’, vārda vilt lietojums ar nozīmi ‘vilināt’ un vārdu viltība, viltīgs un viltnieks / viltenieks / viltinieks lietojums ar plašāku un vairāk negatīvu nozīmi nekā mūsdienās.
Related Results
MAKNA VERBA BAHASA JEPANG
MAKNA VERBA BAHASA JEPANG
Fenomena verba bahasa Jepang terdapat verba yang memiliki kemiripan makna, misalnya verba melihat, yang dalam bahasa Jepang adalah miru dan mikakeru. Pemakaian verba yang tepat men...
Konstruksi Kausatif Analitik Bahasa Kemak
Konstruksi Kausatif Analitik Bahasa Kemak
Artikel ini merupakan bagian dari disertasi penulis. Judul penelitian ini adalah Konstruksi Kausatif Analitik Bahasa Kemak. Artikel ini bertujuan untuk mengungkap bagaimana konsttu...
ILOKUSI DALAM FILM “KUN ANA WA ANTA” KARYA RINA NOVITA
ILOKUSI DALAM FILM “KUN ANA WA ANTA” KARYA RINA NOVITA
Penelitian ini fokus pada penelitian pragmatik kajian tindak tutur ilokusi yang mencakup verba tuturan dalam film “Kun Ana Wa Anta” karya Rini Novita. Pragmatik merupakan ilmu ...
MAKNA DAN PENGGUNAAN VERBA ‘MEMBANTU’ DALAM BAHASA JEPANG SEHARI-HARI: TINJAUAN SEMANTIK
MAKNA DAN PENGGUNAAN VERBA ‘MEMBANTU’ DALAM BAHASA JEPANG SEHARI-HARI: TINJAUAN SEMANTIK
Japanese is a foreign language that has many variations of the lexicon. One of them is the lexicon variation in verbs. This study discusses the meaning and use of verb 'help' in ev...
Verba Berobjek Ganda Bahasa Jepang
Verba Berobjek Ganda Bahasa Jepang
Penelitian ini bertujuan mendeskripsikan kata kerja yang melibatkan objek ganda, yaitu kata kerja ageru ‘memberi’, oshieru ‘mengajar/ajar’, kureru ‘memberi’,dan kau ‘membeli’, sehi...
ANALISIS MAKNA VERBA TOORU, SUGIRU DAN KOERU
ANALISIS MAKNA VERBA TOORU, SUGIRU DAN KOERU
Verba tooru, sugiru, dan koeru selain merupakan kata kerja pergerakan juga merupakan kata kerja yang bersinonim bila diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia. Untuk membuktikan a...
NOMINALISASI VERBA BAHASA BUOL
NOMINALISASI VERBA BAHASA BUOL
Penelitian deskriptif ini ditujukan untuk mendeskripsikan proses nominalisasi verba bahasa Buol dan makna verba bahasa Buol yang telah dinominalisasi. Data penelitian ini bersumber...
Makna Verba Miru dalam Bahasa Jepang
Makna Verba Miru dalam Bahasa Jepang
Tulisan ini membahas tentang makna verba miru dalam bahasa Jepang yang dituliskan dengan kanji 観る、診る、看る dan 視る. Keempat kanji tersebut dibaca miru dan memiliki makna yang berbeda b...

