Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Appendix Vergiliana. Catalepton. VI. XII. Translation with Notes

View through CrossRef
The present work aims to present a variant of the translation for the 6th epigram and the 12th of the Catalepton series, contained in the Vergiliana Appendix. It is well known that this series of manuscripts was attributed to Virgil, but the authorship of several poems is questioned, considering that the works in question belong to imitators and also admirers of Virgil. On the other hand, specialists who consider that the works may belong to Virgil attribute the difference in style and vocabulary to the author’s lack of experience. As these are his works of youth, their author is subject to influences, especially those of new poets whose prominent representative was Catullus. The Catalepton was mentioned by both Donatus and Servius as allegedly belonging to Virgil. The 6th epigram should be read in conjunction with the 12th to get an overall picture of the events. However, the characters referred to remain shrouded in mystery. The 6th epigram captures the lyricist’s invective on both his father-in-law and son-in-law who are blamed for the unhappiness of a young woman whom the author admires and who is forced to retire to the country from the city because of the harmful behavior of the two. The 12th epigram captures the moment of the wedding between the two aforementioned and its ominous shortcomings.
Editura Universității de Vest din Timișoara
Title: Appendix Vergiliana. Catalepton. VI. XII. Translation with Notes
Description:
The present work aims to present a variant of the translation for the 6th epigram and the 12th of the Catalepton series, contained in the Vergiliana Appendix.
It is well known that this series of manuscripts was attributed to Virgil, but the authorship of several poems is questioned, considering that the works in question belong to imitators and also admirers of Virgil.
On the other hand, specialists who consider that the works may belong to Virgil attribute the difference in style and vocabulary to the author’s lack of experience.
As these are his works of youth, their author is subject to influences, especially those of new poets whose prominent representative was Catullus.
The Catalepton was mentioned by both Donatus and Servius as allegedly belonging to Virgil.
The 6th epigram should be read in conjunction with the 12th to get an overall picture of the events.
However, the characters referred to remain shrouded in mystery.
The 6th epigram captures the lyricist’s invective on both his father-in-law and son-in-law who are blamed for the unhappiness of a young woman whom the author admires and who is forced to retire to the country from the city because of the harmful behavior of the two.
The 12th epigram captures the moment of the wedding between the two aforementioned and its ominous shortcomings.

Related Results

Functional characterization of an abnormal factor XII molecule (F XII Bern)
Functional characterization of an abnormal factor XII molecule (F XII Bern)
An 18-year-old healthy woman was found to have cross-reacting material (CRM)-positive factor XII (F XII) deficiency, F XII clotting activity was less than 0.01 U/mL, whereas F XII ...
Functional characterization of an abnormal factor XII molecule (F XII Bern)
Functional characterization of an abnormal factor XII molecule (F XII Bern)
Abstract An 18-year-old healthy woman was found to have cross-reacting material (CRM)-positive factor XII (F XII) deficiency, F XII clotting activity was less than 0...
Optimisation of RIZIV – INAMI lump sums for incontinence
Optimisation of RIZIV – INAMI lump sums for incontinence
LIST OF FIGURES 8 -- LIST OF TABLES 10 -- LIST OF ABBREVIATIONS 13 -- SCIENTIFIC REPORT 16 -- 1 GENERAL INTRODUCTION 16 -- 1.1 AIM OF THE STUDY 16 -- 1.2 SCOPE 17 -- 1.3 REPORT OUT...
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Genre implies formal and stylistic conventions of a particular text type, which inevitably affects the translation process. This „force of genre bias“ (Prieto Ramos, 2014) has been...
Cultranslatology in China
Cultranslatology in China
Culture has long been noticed in translation practice, and theoretical research on translation and culture has a history of over 40 years. Unlike the cultural schools of translatio...
Metode dan Prosedur Penerjemahan Quote Anime Bahasa Jepang ke dalam Bahasa Indonesia pada Official Akun LINE Bahasa Jepang Bersama
Metode dan Prosedur Penerjemahan Quote Anime Bahasa Jepang ke dalam Bahasa Indonesia pada Official Akun LINE Bahasa Jepang Bersama
The title of this research is “Method and Procedure of Translation used in Anime Quotes from Japanese to Indonesia at Official Account LINE Bahasa Jepang Bersama”. The purpose of t...
Audiovisual translation and media accessibility training in the EMT network
Audiovisual translation and media accessibility training in the EMT network
The increase in demand for the localisation of audiovisual media content has led to increased incorporation of audiovisual translation and accessibility modules into university cur...
Study of anatomical variations of appendix in appendectomy patients at Wad Medani Teaching Hospital, Gezira- Sudan
Study of anatomical variations of appendix in appendectomy patients at Wad Medani Teaching Hospital, Gezira- Sudan
Background The appendix, a true diverticulum arising from the posteromedial cecal border. The base of the appendix can be reliably located at the tip of the cecum. The length of th...

Back to Top