Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

A retradução do poema a Fumetti de Dino Buzzati: Uma reescritura pós-ideológica?

View through CrossRef
Em 1969, Dino Buzatti publica seu Poema a fumetti [Poema em quadrinhos], uma obra sui generis, a meio-caminho entre o poema ilustrado e a estória em quadrinhos, na qual o artista nos oferece um mito de Orfeu atualizado, transformado pela contemporaneidade dos anos 1960. Poema a fumetti conhece, a seguir, duas traduções na França: a de Max Gallo e Antoine Ottavi, publicada apenas um ano após a aparição da obra italiana, e publicada pela Laffont sob o título Poème-bulles [Poema--balão de fala] (1970), e a de Charlotte Lataillade, publicada pela Actes Sud sob o título Orfi aux enfers [Orfi no inferno] (2007). A análise da retradução torna evidente da parte da tradutora um desejo de elucidação e/ou de atualização beirando à desaparição das referências buzzatianas em um contexto ideológico preciso, os anos 1960 marcados pela contestação, transgressão, pelos inícios da liberação sexual, e por uma secularização conduzindo à toda a sociedade italiana. No fim das contas, a retradução parece uma obra pós-ideológica que corre o risco de alimentar, ao menos na França, uma visão de Buzzati limitada à dimensão do fantástico e estranha aos interesses sociopolíticos de seu tempo.
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
Title: A retradução do poema a Fumetti de Dino Buzzati: Uma reescritura pós-ideológica?
Description:
Em 1969, Dino Buzatti publica seu Poema a fumetti [Poema em quadrinhos], uma obra sui generis, a meio-caminho entre o poema ilustrado e a estória em quadrinhos, na qual o artista nos oferece um mito de Orfeu atualizado, transformado pela contemporaneidade dos anos 1960.
Poema a fumetti conhece, a seguir, duas traduções na França: a de Max Gallo e Antoine Ottavi, publicada apenas um ano após a aparição da obra italiana, e publicada pela Laffont sob o título Poème-bulles [Poema--balão de fala] (1970), e a de Charlotte Lataillade, publicada pela Actes Sud sob o título Orfi aux enfers [Orfi no inferno] (2007).
A análise da retradução torna evidente da parte da tradutora um desejo de elucidação e/ou de atualização beirando à desaparição das referências buzzatianas em um contexto ideológico preciso, os anos 1960 marcados pela contestação, transgressão, pelos inícios da liberação sexual, e por uma secularização conduzindo à toda a sociedade italiana.
No fim das contas, a retradução parece uma obra pós-ideológica que corre o risco de alimentar, ao menos na França, uma visão de Buzzati limitada à dimensão do fantástico e estranha aos interesses sociopolíticos de seu tempo.

Related Results

PREVENÇÃO DA TROMBOSE VENOSA PROFUNDA NA GRAVIDEZ PELA ENFERMAGEM NA APS
PREVENÇÃO DA TROMBOSE VENOSA PROFUNDA NA GRAVIDEZ PELA ENFERMAGEM NA APS
PREVENÇÃO DA TROMBOSE VENOSA PROFUNDA NA GRAVIDEZ PELA ENFERMAGEM NA APS Danilo Hudson Vieira de Souza1 Priscilla Bárbara Campos Daniel dos Santos Fernandes RESUMO A gravidez ...
Breast Carcinoma within Fibroadenoma: A Systematic Review
Breast Carcinoma within Fibroadenoma: A Systematic Review
Abstract Introduction Fibroadenoma is the most common benign breast lesion; however, it carries a potential risk of malignant transformation. This systematic review provides an ove...
İRONİ VE FARKINDALIKLA DİNO BUZZATİ
İRONİ VE FARKINDALIKLA DİNO BUZZATİ
Dino Buzzati (16 Ekim 1906, Belluno, İtalya - 28 Ocak 1972, Roma), oyun yazarı, kısa öykü yazarı ve romancı, kurgusu ve oyunlarıyla uluslararası üne sahip bir İtalyan gazeteci olar...
A poesia espacial em O deserto dos tártaros, de Dino Buzzati
A poesia espacial em O deserto dos tártaros, de Dino Buzzati
Este artigo tem por objetivo analisar a poesia espacial – a expressão é de Max Milner – em O deserto dos tártaros (1940), de Dino Buzzati. Embora seja frequentemente classificado c...
A LOST NAME IN THE HISTORY OF TURKISH ART: ARİF DİNO
A LOST NAME IN THE HISTORY OF TURKISH ART: ARİF DİNO
Arif Dino is one of the important figures in the contemporary art and culture history in Turkey. His is the brother of Abidin Dino who is one of the important artists of Turkish Co...
Dino Buzzati Interpreter of Silvio Ceccato: Il grande ritratto and Its Debt to Cybernetics
Dino Buzzati Interpreter of Silvio Ceccato: Il grande ritratto and Its Debt to Cybernetics
This essay examines the impact of the studies conducted by cybernetician Silvio Ceccato on Buzzati’s novella Il grande ritratto (1959). While the link connecting Buzzati’s fictiona...
Buzzati e il confine
Buzzati e il confine
In occasione del 50° anniversario della scomparsa di Dino Buzzati (Belluno 1906 - Milano 1972) l’Associazione Internazionale Dino Buzzati si fa promotrice di una serie di iniziativ...
SEMANA DE ENFERMAGEM E SEUS ASPECTOS SOCIAIS NA VALORIZAÇÃO PROFISSIONAL: UM RELATO DE EXPERIÊNCIA DO GRUPO PET-ENFERMAGEM
SEMANA DE ENFERMAGEM E SEUS ASPECTOS SOCIAIS NA VALORIZAÇÃO PROFISSIONAL: UM RELATO DE EXPERIÊNCIA DO GRUPO PET-ENFERMAGEM
A enfermagem é o pilar da assistência pois está na linha de frente do cuidado holístico, todavia esta é estigmatizada e desvalorizada, assim como não possui reconhecimento consider...

Back to Top