Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Abstracts of the Chinese papers in English

View through CrossRef
Pragmatic function and cognitive characteristics of discourse markers of complaintsDiscourse markers of complaints, mainly including ‘zhēnshì/yě zhēnshì’ (‘really / is really’), ‘zhēnshìde /yě zhēnshìde’ (‘really / is really’), ‘hébì ne’ (‘why bother’), ‘hékǔ ne’ (‘why bother’), ‘zhìyù mā’ (‘need you …’), ‘nǐ kàn nǐ’ (‘look at you’), ‘bù shì wǒ shuō nǐ’ (‘I want to remind you’), ‘bù shì wǒ V nǐ’ (‘I want to VERB you’), ‘kàn / qiáo nǐ shuōde’ (‘well, listen to you’), ‘nǐ zhè ge / zhè zhǒng rén a’ (‘oh, the likes of you’), ‘zài zěnme shuō’ (‘anyway’), etc., express complaint feelings.The pragmatic frame of discourse markers of complaints includes WHOM, WHY and WHAT, among which WHOM and WHAT are two vital factors. People usually complain in three cases: first is to complain behind the back of an interlocutor, which is graver than the second, to complain face to face; third is to complain about oneself, which is usually in a light way or just to boast with sly humor. The cause of complaints is sometimes identical to the content to be complained about, including complaining interlocutors’ behavior and its consequences, interlocutors’ thought and speech, among which the complaints about interlocutors’ behaviors and its consequences are more common than the complaints about interlocutors’ thought and speech. Different discourse markers of complaints might intensify, weaken or even alleviate the complaining feelings. Depending on different complaining interlocutors and the content to be complained about, the speakers choose corresponding discourse markers of complaints to make the complaining content fit their feelings. The sentiments of complaints can be classified into following categories: the first is a self-compliment, a false complaint concealing actual praise; the second is caring displeasure, a tender complaint with sympathy, friendliness and affection to remind the addresser of inappropriateness; the third is blaming in different degrees, a complaint of criticism with an excuse in a stern tone, or that of disapproval with no excuse in the same tone, or that of mocking in a teasing tone, as well as that of self-reproach, of persuasion, of rejection, of marked ellipsis with no gist and ground of the blame, etc. The sentiments of complaint may be expressed with the marked speech with criticism and blame at the fore, while the marked speech is indispensible from the changeable context of complaints due to a wide variety of complainees.The objects to be complained about can be the interlocutors, the speaker him/herself and the facts. When the object to be complained about is the interlocutor, the speaker may complain to them face to face, or behind their back; when an object to be complained about is facts, the complaints will be with a lighter tone, and only with comments and descriptions on the facts; when the object to be complained about is the speaker him/herself, the complaints will be with lightest tone. The discourse markers of complaints are usually used in the negative contexts, mainly by 4 means: first is to use negative sentences, second is to use contrast expressions, third is to use rhetorical questions, fourth is to use some other special expression, such as Chinese idioms ‘duì niú tán qín’ (‘play the lute to a cow’), ‘diū rén xiàn yǎn’ (‘disgraced’) etc., or commentary adverbs, such as ‘chàdiǎner’ (‘almost’), ‘jiǎnzhí’ (‘simply’), ‘lǎoshì’ (‘always’), ‘hébì’ (similar to ‘why must...’),or sentence constructions with negative connotation, such as ‘lián…dōu’,‘gēnběn bù…’,‘yě tài…’ etc. When discourse markers are used in the negative contexts, the scale of complaining tone is like this (from heavy to light): rhetorical question sentence > negative sentence > contrast sentence > other sentence.To choose the right discourse markers of complaints, the speakers must correctly understand the functions of the corresponding discourse markers. Meanwhile, listeners can catch the speakers’ real implication by seizing the characteristics of the discourse markers of complaints.The discourse markers of complaints can be researched in terms of the following aspects: the impacts of contexts, the common and distinct functions of the complaint markers, and the convergence of cognition on the pragmatic function.
Title: Abstracts of the Chinese papers in English
Description:
Pragmatic function and cognitive characteristics of discourse markers of complaintsDiscourse markers of complaints, mainly including ‘zhēnshì/yě zhēnshì’ (‘really / is really’), ‘zhēnshìde /yě zhēnshìde’ (‘really / is really’), ‘hébì ne’ (‘why bother’), ‘hékǔ ne’ (‘why bother’), ‘zhìyù mā’ (‘need you …’), ‘nǐ kàn nǐ’ (‘look at you’), ‘bù shì wǒ shuō nǐ’ (‘I want to remind you’), ‘bù shì wǒ V nǐ’ (‘I want to VERB you’), ‘kàn / qiáo nǐ shuōde’ (‘well, listen to you’), ‘nǐ zhè ge / zhè zhǒng rén a’ (‘oh, the likes of you’), ‘zài zěnme shuō’ (‘anyway’), etc.
, express complaint feelings.
The pragmatic frame of discourse markers of complaints includes WHOM, WHY and WHAT, among which WHOM and WHAT are two vital factors.
People usually complain in three cases: first is to complain behind the back of an interlocutor, which is graver than the second, to complain face to face; third is to complain about oneself, which is usually in a light way or just to boast with sly humor.
The cause of complaints is sometimes identical to the content to be complained about, including complaining interlocutors’ behavior and its consequences, interlocutors’ thought and speech, among which the complaints about interlocutors’ behaviors and its consequences are more common than the complaints about interlocutors’ thought and speech.
Different discourse markers of complaints might intensify, weaken or even alleviate the complaining feelings.
Depending on different complaining interlocutors and the content to be complained about, the speakers choose corresponding discourse markers of complaints to make the complaining content fit their feelings.
The sentiments of complaints can be classified into following categories: the first is a self-compliment, a false complaint concealing actual praise; the second is caring displeasure, a tender complaint with sympathy, friendliness and affection to remind the addresser of inappropriateness; the third is blaming in different degrees, a complaint of criticism with an excuse in a stern tone, or that of disapproval with no excuse in the same tone, or that of mocking in a teasing tone, as well as that of self-reproach, of persuasion, of rejection, of marked ellipsis with no gist and ground of the blame, etc.
The sentiments of complaint may be expressed with the marked speech with criticism and blame at the fore, while the marked speech is indispensible from the changeable context of complaints due to a wide variety of complainees.
The objects to be complained about can be the interlocutors, the speaker him/herself and the facts.
When the object to be complained about is the interlocutor, the speaker may complain to them face to face, or behind their back; when an object to be complained about is facts, the complaints will be with a lighter tone, and only with comments and descriptions on the facts; when the object to be complained about is the speaker him/herself, the complaints will be with lightest tone.
The discourse markers of complaints are usually used in the negative contexts, mainly by 4 means: first is to use negative sentences, second is to use contrast expressions, third is to use rhetorical questions, fourth is to use some other special expression, such as Chinese idioms ‘duì niú tán qín’ (‘play the lute to a cow’), ‘diū rén xiàn yǎn’ (‘disgraced’) etc.
, or commentary adverbs, such as ‘chàdiǎner’ (‘almost’), ‘jiǎnzhí’ (‘simply’), ‘lǎoshì’ (‘always’), ‘hébì’ (similar to ‘why must.
’),or sentence constructions with negative connotation, such as ‘lián…dōu’,‘gēnběn bù…’,‘yě tài…’ etc.
When discourse markers are used in the negative contexts, the scale of complaining tone is like this (from heavy to light): rhetorical question sentence > negative sentence > contrast sentence > other sentence.
To choose the right discourse markers of complaints, the speakers must correctly understand the functions of the corresponding discourse markers.
Meanwhile, listeners can catch the speakers’ real implication by seizing the characteristics of the discourse markers of complaints.
The discourse markers of complaints can be researched in terms of the following aspects: the impacts of contexts, the common and distinct functions of the complaint markers, and the convergence of cognition on the pragmatic function.

Related Results

Aviation English - A global perspective: analysis, teaching, assessment
Aviation English - A global perspective: analysis, teaching, assessment
This e-book brings together 13 chapters written by aviation English researchers and practitioners settled in six different countries, representing institutions and universities fro...
Move Analysis of the English Bachelor Thesis Abstracts Written by Indonesians
Move Analysis of the English Bachelor Thesis Abstracts Written by Indonesians
Due to the global era, bachelor thesis abstracts written by non-native English speakers (Indonesians) from non-English departments in Indonesia are usually written in two languages...
The Development of English Speaking Proficiency to Increase Students’ Communication Skill in A Business and Technology College
The Development of English Speaking Proficiency to Increase Students’ Communication Skill in A Business and Technology College
English speaking proficiency is very important to participate in the wider world of work. The speaking proficiency is measured in terms of the ability to carry out a conversation i...
A Contrastive Study of Shell Noun Use in English and Chinese Academic Articles
A Contrastive Study of Shell Noun Use in English and Chinese Academic Articles
A shell noun (SN) is a type of abstract noun whose pragmatic meaning is encapsulated within the context. The term "shell" suggests its capability to encapsulate and convey informat...
The Legacy of Empire: Exploring British Colonial English in the Works of Manto and Hamid
The Legacy of Empire: Exploring British Colonial English in the Works of Manto and Hamid
In the last few years, English has gained extraordinary respect in Pakistan. Due to this increased traction, students have started learning and speaking English despite losing thei...
Chinese cultural symbols in Thailand : a study of Mazu belief in the Chinese community in Bangkok Chinatown
Chinese cultural symbols in Thailand : a study of Mazu belief in the Chinese community in Bangkok Chinatown
The overseas Chinese living around the world constitute a unique and far-reaching social group in the development of modern human history. While seeking survival and development in...
English
English
English is by far the most widely spoken Germanic language, with approximately 400 million native speakers, another 500 million L2 speakers, and at least a billion of moderately co...
The Changing role of Chinese language schools in Thailand before and after the 1990s
The Changing role of Chinese language schools in Thailand before and after the 1990s
To study the role of Chinese language schools in Thailand before and after the 1990s. The study covers analytic discussion in terms of economics, politics and culture. This thesis ...

Back to Top