Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

O „Attysie” Katullusa słów kilka: propozycja przekładu literackiego (A Few Words on Catullus’ Attis: A Literary Translation Proposal)

View through CrossRef
The article presents a new literary translation of Catullus’ Carmen LXIII (De Attide) into the Polish language. The text is accompanied by a short introduction outlining the mythic history of Attis and commenting on previous Polish translations.
Title: O „Attysie” Katullusa słów kilka: propozycja przekładu literackiego (A Few Words on Catullus’ Attis: A Literary Translation Proposal)
Description:
The article presents a new literary translation of Catullus’ Carmen LXIII (De Attide) into the Polish language.
The text is accompanied by a short introduction outlining the mythic history of Attis and commenting on previous Polish translations.

Related Results

Primerjalna književnost na prelomu tisočletja
Primerjalna književnost na prelomu tisočletja
In a comprehensive and at times critical manner, this volume seeks to shed light on the development of events in Western (i.e., European and North American) comparative literature ...
SPECIFIC TRAITS OF HUNGARIAN-UKRAINIAN POETRY TRANSLATION (BASED ON YURII SHKROBYNETS’ TRANSLATIONS)
SPECIFIC TRAITS OF HUNGARIAN-UKRAINIAN POETRY TRANSLATION (BASED ON YURII SHKROBYNETS’ TRANSLATIONS)
The article addresses matters related to the peculiarities of Hungarian-Ukrainian poetic translation. It was noted that the quality, complexity and overall mastery of literary tran...
Проблема изучения словосложения в славистике: исторический аспект
Проблема изучения словосложения в славистике: исторический аспект
<p>Jednym z celów artykułu jest próba przeglądu informacji historycznych o compositach w słowiańskiej literaturze językoznawczej. Przedstawiono w nim również poglądy na temat...
Catullus (1), Gaius Valerius, Roman poet
Catullus (1), Gaius Valerius, Roman poet
Gaius Valerius Catullus (c. 84–54 bce) was a Roman poet. A major figure in the group known as the neoteric poets, he is the only one of them for whom a substantial body of work rem...
Translation
Translation
The theoretical, empirical, and pedagogic study of translation is the concern of the interdisciplinary and international field of scholarship known, since 1972, as translation stud...
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Genre implies formal and stylistic conventions of a particular text type, which inevitably affects the translation process. This „force of genre bias“ (Prieto Ramos, 2014) has been...
Grzegorz Wasowski na Czarytorium: potłumacz i pomagik
Grzegorz Wasowski na Czarytorium: potłumacz i pomagik
Autorka analizuje nowy polski przekład przygód Alicji, pióra Grzegorza Wasowskiego, wydany po tytułem Perypetie Alicji na Czarytorium. Określając przyjętą przez tłumacza strategię ...
The Neoteric Poets
The Neoteric Poets
The modern definition of “Neoteric poets” derives from three references of Cicero, who first refers to neoteroi (Ep. ad Attic. 7.2.1), then poetae novi (Orat. 161), then cantores E...

Back to Top