Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

L’apport des expressions idiomatiques à la compréhension interculturelle. Cas des étudiants de L3 spécialisés en FLE

View through CrossRef
Le confinement imposé par l’État depuis avril 2020 à l’université algérienne nous a obligés à recourir parfois à la vidéo pour évaluer les compétences orales des étudiants3ème année de licence. L’activité proposée demandait à ces derniers de réaliser une vidéo de 4 minutes dans laquelle ils présentaient quelques expressions idiomatiques françaises et algériennes en présentant d’abord l’expression dans sa langue d’origine, puis en la traduisant en français/en arabe et en décrivant dans quel contexte l’expression est utilisée. Cette contribution vise donc à analyser l’effet de l’usage des expressions idiomatiques sur le développement de la compréhension interculturelle chez ces étudiants. Plus précisément, nous essayons de répondre aux questions suivantes : quelles sont les difficultés rencontrées par les étudiants lors des allers-retours entre l’arabe algérien et le français ? Comment parviennent-ils à s’approprier la culture de l’Autre à travers ces expressions ?
Title: L’apport des expressions idiomatiques à la compréhension interculturelle. Cas des étudiants de L3 spécialisés en FLE
Description:
Le confinement imposé par l’État depuis avril 2020 à l’université algérienne nous a obligés à recourir parfois à la vidéo pour évaluer les compétences orales des étudiants3ème année de licence.
L’activité proposée demandait à ces derniers de réaliser une vidéo de 4 minutes dans laquelle ils présentaient quelques expressions idiomatiques françaises et algériennes en présentant d’abord l’expression dans sa langue d’origine, puis en la traduisant en français/en arabe et en décrivant dans quel contexte l’expression est utilisée.
Cette contribution vise donc à analyser l’effet de l’usage des expressions idiomatiques sur le développement de la compréhension interculturelle chez ces étudiants.
Plus précisément, nous essayons de répondre aux questions suivantes : quelles sont les difficultés rencontrées par les étudiants lors des allers-retours entre l’arabe algérien et le français ? Comment parviennent-ils à s’approprier la culture de l’Autre à travers ces expressions ?.

Related Results

Résumés des conférences JRANF 2021
Résumés des conférences JRANF 2021
able des matières Résumés. 140 Agenda Formation en Radioprotection JRANF 2021 Ouagadougou. 140 RPF 1 Rappel des unités de doses. 140 RPF 2 Risques déterministes et stochastique...
REGULAR ARTICLES
REGULAR ARTICLES
L. Cowen and C. J. Schwarz       657Les Radio‐tags, en raison de leur détectabilitéélevée, ...
Avant-propos
Avant-propos
L’Agriculture Biologique (AB) se présente comme un mode de production agricole spécifique basé sur le respect d’un certain nombre de principes et de pratiques visant à réduire au m...
La compréhension des expressions idiomatiques
La compréhension des expressions idiomatiques
Résumé Cette revue retrace l'évolution des recherches psycholinguistiques consacrées à la compréhension des expressions idiomatiques (EI). Les premières recherches se sont cen...
Socioanthropologie
Socioanthropologie
Le contexte actuel tel que le dessinent les tendances lourdes de ce troisième millénaire convie à interpeller les outils des science sociales forgés précédemment. La compréhension ...
La place de la littérature francophone en classe de FLE comme un médium interculturel: « Une si longue lettre » de Mariama Bâ
La place de la littérature francophone en classe de FLE comme un médium interculturel: « Une si longue lettre » de Mariama Bâ
La littérature en classe de FLE est un support didactique pertinent comme medium de l’interculturalité. La littérature de genre en particulier contient des caractéristiques culture...

Back to Top