Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Beur–French romances in French comedies: Postcolonial mimicry or a challenge to essentialist identities?

View through CrossRef
During the last 50 years, descendants of Maghrebians who immigrated to France ( beurs) have received French citizenship. Their societal position is paradoxical: French citizens by birth and soil, they live in French society; however, for many French de souche, they are still considered immigrants. Although the French government has a policy of assimilation, many beurs do not participate in the French way of life. They live in the projects, their children go to sub-standard schools, and beur youth unemployment rate is at least double that for the French population as a whole. Their practice of Islam alienates them further. However, while the anti-immigrant/anti-Muslim party is gaining in numbers, beur culture is increasingly a part of French culture: Arabic words have made their way into French, beur music is popular, and there is a strong beur presence in film. In this article, I will explore the portrayal of mixed-ethnicity couples in two films, Il reste du jambon (Anne Depetrini, 2010) and Mohamed Dubois (Ernesto Ona, 2012). These films reflect a growing preoccupation with mixed couples and their conflicts, and are paradigmatic of the process of assimilation of Arabs into French culture. In the first, a beur doctor,  Djalil (Ramzy Bedia) integrates and wins a blond, middle-class French reporter; in the second, Arnaud, the son of a rich French banker renounces his French identity, and adopts an Arab heritage to win a beur policewoman. Although both are French productions, the principal beur roles may be seen as breaking through the French stereotypes of Muslims/Arabs and therefore as counter-narratives of the nation, which, according to Homi Bhabha, ‘continually evoke and erase its totalizing boundaries – both actual and conceptual – [and] disturb those ideological manoeuvres through which ‘imagined communities’ are given essentialist identities’. I suggest, however, that while the beur ‘essentialist identity’ is challenged in the films, there are strains of neo-colonialism, with its accompanying ambivalence toward the beur characters, who are subject to mimicry, which consistently maintains the position of the dominant French film-consuming culture.
Title: Beur–French romances in French comedies: Postcolonial mimicry or a challenge to essentialist identities?
Description:
During the last 50 years, descendants of Maghrebians who immigrated to France ( beurs) have received French citizenship.
Their societal position is paradoxical: French citizens by birth and soil, they live in French society; however, for many French de souche, they are still considered immigrants.
Although the French government has a policy of assimilation, many beurs do not participate in the French way of life.
They live in the projects, their children go to sub-standard schools, and beur youth unemployment rate is at least double that for the French population as a whole.
Their practice of Islam alienates them further.
However, while the anti-immigrant/anti-Muslim party is gaining in numbers, beur culture is increasingly a part of French culture: Arabic words have made their way into French, beur music is popular, and there is a strong beur presence in film.
In this article, I will explore the portrayal of mixed-ethnicity couples in two films, Il reste du jambon (Anne Depetrini, 2010) and Mohamed Dubois (Ernesto Ona, 2012).
These films reflect a growing preoccupation with mixed couples and their conflicts, and are paradigmatic of the process of assimilation of Arabs into French culture.
In the first, a beur doctor,  Djalil (Ramzy Bedia) integrates and wins a blond, middle-class French reporter; in the second, Arnaud, the son of a rich French banker renounces his French identity, and adopts an Arab heritage to win a beur policewoman.
Although both are French productions, the principal beur roles may be seen as breaking through the French stereotypes of Muslims/Arabs and therefore as counter-narratives of the nation, which, according to Homi Bhabha, ‘continually evoke and erase its totalizing boundaries – both actual and conceptual – [and] disturb those ideological manoeuvres through which ‘imagined communities’ are given essentialist identities’.
I suggest, however, that while the beur ‘essentialist identity’ is challenged in the films, there are strains of neo-colonialism, with its accompanying ambivalence toward the beur characters, who are subject to mimicry, which consistently maintains the position of the dominant French film-consuming culture.

Related Results

Seditious Spaces
Seditious Spaces
The title ‘Seditious Spaces’ is derived from one aspect of Britain’s colonial legacy in Malaysia (formerly Malaya): the Sedition Act 1948. While colonial rule may seem like it was ...
Corporate heritage identities, corporate heritage brands and the multiple heritage identities of the British Monarchy
Corporate heritage identities, corporate heritage brands and the multiple heritage identities of the British Monarchy
PurposeThis article scrutinises the nature and salience of corporate heritage identities via the lens of the British Monarchy. A corporate heritage identity framework is introduced...
The Late Postcolonial Condition
The Late Postcolonial Condition
«How can we read twenty-first-century African literatures in Portuguese so that we can properly understand the voices telling us of their particular situation today? In The Late Po...
Why Do We Mimic? A Predictive Framework for Automatic Mimicry
Why Do We Mimic? A Predictive Framework for Automatic Mimicry
Automatic mimicry, where social animals mimic the emotional expressions of others, is a well-documented phenomenon. While research has extensively examined how being mimicked influ...
Mack Sennett
Mack Sennett
Mack Sennett (b. 1880–d. 1960), is a Canadian-born actor, director, and producer who headed two of the most influential and prolific American slapstick studios: the Keystone Film C...
Sound Mimicry: An Old Trait of the New Music?
Sound Mimicry: An Old Trait of the New Music?
The use of musical means to imitate non-musical sounds is often identified as a characteristic of the New Music (an avant-garde trend reported to have developed in Ancient Greece be...
sFLT-1 inhibits proliferation, migration, and invasion of colorectal cancer SW480 cells through vascular mimicry formation suppression
sFLT-1 inhibits proliferation, migration, and invasion of colorectal cancer SW480 cells through vascular mimicry formation suppression
To investigate the effects of soluble fms-like tyrosine kinase-1 on the vascular mimicry formation, proliferation, migration, and invasion of colorectal cancer SW480 cells. The rec...
Postcolonial International Relations
Postcolonial International Relations
Why and how has international relations (IR) scholarship anchored in postcolonial perspectives emerged and evolved? Examining the foundations and evolution of postcolonial IR requi...

Back to Top