Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

NOMINAIS NUS NO FRANCÊS: UM ESTUDO COMPARATIVO COM O PORTUGUÊS BRASILEIRO

View through CrossRef
O presente trabalho tem como objetivo realizar uma análise dos nominais nus do francês em perspectiva comparativa com o português brasileiro. Destaca-se que o francês apresenta o artigo partitivo, além dos artigos determinado e indeterminado do português brasileiro. Por um lado, os artigos partitivos são justamente utilizados em expressões que não apresentam quantidades específicas, situações onde não há nenhum artigo no português brasileiro: je veux du pain ‘eu quero pão’. Por outro lado, sentenças em francês sem nenhum artigo são agramaticais: *je veux pain. Ainda foram analisadas outras situações contrastivas particulares do francês em relação ao português brasileiro, como a utilização de artigos antes de nomes próprios: *le Jean est mon ami ‘o João é meu amigo’ e a utilização de artigos neutros no francês: des fleurs sont jolies ‘flores são bonitas’. Enfim, a presente análise sugere que o artigo partitivo do francês funciona como uma marca objetiva dos nominais nus.
Title: NOMINAIS NUS NO FRANCÊS: UM ESTUDO COMPARATIVO COM O PORTUGUÊS BRASILEIRO
Description:
O presente trabalho tem como objetivo realizar uma análise dos nominais nus do francês em perspectiva comparativa com o português brasileiro.
Destaca-se que o francês apresenta o artigo partitivo, além dos artigos determinado e indeterminado do português brasileiro.
Por um lado, os artigos partitivos são justamente utilizados em expressões que não apresentam quantidades específicas, situações onde não há nenhum artigo no português brasileiro: je veux du pain ‘eu quero pão’.
Por outro lado, sentenças em francês sem nenhum artigo são agramaticais: *je veux pain.
Ainda foram analisadas outras situações contrastivas particulares do francês em relação ao português brasileiro, como a utilização de artigos antes de nomes próprios: *le Jean est mon ami ‘o João é meu amigo’ e a utilização de artigos neutros no francês: des fleurs sont jolies ‘flores são bonitas’.
Enfim, a presente análise sugere que o artigo partitivo do francês funciona como uma marca objetiva dos nominais nus.

Related Results

Um estudo sobre sintagmas preposicionais nucleados por ‘de’ como predicados de sentenças copulativas no português brasileiro do século XIX
Um estudo sobre sintagmas preposicionais nucleados por ‘de’ como predicados de sentenças copulativas no português brasileiro do século XIX
O presente trabalho tem como objetivo analisar e discutir questões sintático-semânticas acerca dos sintagmas preposicionais (PP, do inglês Prepositional Phrase) nucleados por ‘de’ ...
La caverna del Nus, departamento de Antioquia
La caverna del Nus, departamento de Antioquia
La Caverna del Nus está situada en lo alto de un peño} de mármol de bajo grado de metamorfismo, entre los ríos Nus y Samaná. El mármol está delimitado hacia el este y el oeste por ...
Sintagmas preposicionados nucleados por com como predicados de sentenças nominais na história do Português Brasileiro de Pernambuco
Sintagmas preposicionados nucleados por com como predicados de sentenças nominais na história do Português Brasileiro de Pernambuco
As sentenças nominais (ou copulares) ocorrem com os dois verbos cópulas do Português Brasileiro, ser e estar. Em relação à predicação nessas sentenças, o predicado seleciona seu su...
PREVENÇÃO DA TROMBOSE VENOSA PROFUNDA NA GRAVIDEZ PELA ENFERMAGEM NA APS
PREVENÇÃO DA TROMBOSE VENOSA PROFUNDA NA GRAVIDEZ PELA ENFERMAGEM NA APS
PREVENÇÃO DA TROMBOSE VENOSA PROFUNDA NA GRAVIDEZ PELA ENFERMAGEM NA APS Danilo Hudson Vieira de Souza1 Priscilla Bárbara Campos Daniel dos Santos Fernandes RESUMO A gravidez ...
“I’m Not a Real Person Yet”: Queering Coming of Age in Frances Ha
“I’m Not a Real Person Yet”: Queering Coming of Age in Frances Ha
The 2012 film Frances Ha, portraying twenty-seven-year-old Frances Halladay’s everyday struggles in New York City, poses a problem of genre classification: No critical consensus ex...
Heritage interpretation assessment framework for historic house museums in Singapore: a case study of the NUS baba house
Heritage interpretation assessment framework for historic house museums in Singapore: a case study of the NUS baba house
Singapore is increasingly preserving historically significant structures through adaptive reuse, notably using historic house museums to connect with local history. NUS Baba House,...
tradução de sintagmas nominais
tradução de sintagmas nominais
Investigamos como é realizada a tradução de sintagmas nominais com relação de posse entre substantivos por estudantes brasileiros com inglês como língua estrangeira, já que essa es...

Back to Top