Javascript must be enabled to continue!
“The Song of the Holy Dream” and Its Bilingual Manuscript from the Book Collection of Archimandrite Peter (Kamensky)
View through CrossRef
The article examines a previously unknown manuscript “The Song of the Holy Dream” from the collection of the Academic Library of St. Petersburg State University. It belonged to the head of the Tenth Orthodox Mission in Beijing (1821–1830), Archimandrite Peter (P. I. Kamensky, 1765–1845). The manuscript contains parallel Chinese and Russian texts of the Catholic work “The Vision of St. Bernard” by Bernard of Clairvaux (10 0–1153). It was revealed that the author of the Chinese translation of the ‘Song’ was a Catholic missionary in China, Giulio Aleni (1582–1649). The author of the Russian translation was the Chinese man Peter Zhou Bourgeois, who was a student of Orthodox missionaries in Beijing. The meaning of the ‘Song’ in European Catholic literature and the place of this composition in the missionary activity of the Jesuits in China are explained. It is suggested that the ‘Song’ could serve as a model of didactic Jesuit literature, the purpose of which was to convey to the Chinese inhabitants the moral pillars of Christianity. Previously unknown information about Peter Bourgeois and his Russian translation is introduced. The text of the translation is analyzed and its features are identified. In a comparative analysis of the Chinese original text, the translation by Peter Bourgeois and the translation made by the author of the article, it was concluded that Peter Bourgeois made a word-by-word translation. This translation is mostly accurate, but there are often stylistic and spelling errors, unusual word combinations and specific phrases, which together reveal the translator to be a foreigner who does not speak Russian with sufficient confidence. It turns out that the purpose of the translation was merely exercises for the purpose of Russian language study by Peter Zhou Bourgeois.
Novosibirsk State University (NSU)
Title: “The Song of the Holy Dream” and Its Bilingual Manuscript from the Book Collection of Archimandrite Peter (Kamensky)
Description:
The article examines a previously unknown manuscript “The Song of the Holy Dream” from the collection of the Academic Library of St.
Petersburg State University.
It belonged to the head of the Tenth Orthodox Mission in Beijing (1821–1830), Archimandrite Peter (P.
I.
Kamensky, 1765–1845).
The manuscript contains parallel Chinese and Russian texts of the Catholic work “The Vision of St.
Bernard” by Bernard of Clairvaux (10 0–1153).
It was revealed that the author of the Chinese translation of the ‘Song’ was a Catholic missionary in China, Giulio Aleni (1582–1649).
The author of the Russian translation was the Chinese man Peter Zhou Bourgeois, who was a student of Orthodox missionaries in Beijing.
The meaning of the ‘Song’ in European Catholic literature and the place of this composition in the missionary activity of the Jesuits in China are explained.
It is suggested that the ‘Song’ could serve as a model of didactic Jesuit literature, the purpose of which was to convey to the Chinese inhabitants the moral pillars of Christianity.
Previously unknown information about Peter Bourgeois and his Russian translation is introduced.
The text of the translation is analyzed and its features are identified.
In a comparative analysis of the Chinese original text, the translation by Peter Bourgeois and the translation made by the author of the article, it was concluded that Peter Bourgeois made a word-by-word translation.
This translation is mostly accurate, but there are often stylistic and spelling errors, unusual word combinations and specific phrases, which together reveal the translator to be a foreigner who does not speak Russian with sufficient confidence.
It turns out that the purpose of the translation was merely exercises for the purpose of Russian language study by Peter Zhou Bourgeois.
Related Results
Growing up bilingual: examining the language input and word segmentation abilities of bilingual infants
Growing up bilingual: examining the language input and word segmentation abilities of bilingual infants
Infants’ early language experiences play a critical role on their language development. In this dissertation, I explored the nature of this relationship in a bilingual context. Spe...
PELATIHAN BILINGUAL TEACHING BAGI GURU MTS HIFAL BANYURIP PEKALONGAN
PELATIHAN BILINGUAL TEACHING BAGI GURU MTS HIFAL BANYURIP PEKALONGAN
The availability of a bilingual class whose learning process uses two languages of instruction, namely Indonesian and English, is expected to be the answer to problems in an effo...
VIETNAMESE - EDE BILINGUAL EDUCATION IN PRIMARY SCHOOLS IN DAK LAK PROVINCE, VIETNAM
VIETNAMESE - EDE BILINGUAL EDUCATION IN PRIMARY SCHOOLS IN DAK LAK PROVINCE, VIETNAM
In Dak Lak, the Ede has the second largest population (after the Kinh). In the process of communication, the Ede language has a language contact relationship with Vietnamese. There...
Early, late or very late?
Early, late or very late?
Research on child bilingualism accounts for differences in the course and the outcomes of monolingual and different types of bilingual language acquisition primarily from two persp...
The cell cycle gene regulatory DREAM complex is disrupted by high expression of oncogenic B-Myb
The cell cycle gene regulatory DREAM complex is disrupted by high expression of oncogenic B-Myb
AbstractThe oncogeneMYBL2(encoding B-Myb) is a poor prognostic biomarker in many cancers. B-Myb interacts with the MuvB core of five proteins (LIN9, LIN37, LIN52, LIN53/RBBP4, and ...
The Noble Life in the Red Chamber Dreams Starting from Jia Baoyu
The Noble Life in the Red Chamber Dreams Starting from Jia Baoyu
Mr. Shu Huai pointed out that "A Dream of Red Mansions" implies the pursuit of a new ideal of life, is to seek the full play of human nature, beyond the real life, to lead life to ...
Speech Sound Production in Australian English–Dutch Bilingual Children
Speech Sound Production in Australian English–Dutch Bilingual Children
Purpose:
Determining if suspected speech errors in bilingual children are due to bilingual language acquisition or a speech sound disorder is challenging for speech-lan...
The Development of Geographic Song Preferences in Female Song Sparrows Melospiza melodia
The Development of Geographic Song Preferences in Female Song Sparrows Melospiza melodia
AbstractPrevious work suggests that early learning plays a role in auditory preferences of female songbirds. We explored whether early experience shapes preferences for local geogr...

