Javascript must be enabled to continue!
The Language of Plays Translated into Hebrew from English and French - A Cultural-Stylistic Study
View through CrossRef
Cette étude traite des caractéristiques linguistiques et stylistiques du théâtre hébraïque traduit de l'anglais et du français entre la fin des années 1940 et la fin des années 1970. Cette période cruciale de 30 ans fut marquée par les grands changements qui affectèrent la langue hébraïque, la littérature et le théâtre. Le corpus étudié comprend 180 pièces dont des pièces en un acte, traduites en hébreu, soit 125 (américaines et anglaises) traduites de l'anglais et 55 traduites du français. (Ces chiffres reflètent la place relative occupée par ces deux sous-systèmes dans le théâtre israélien.) L'étendue du corpus a permis une description générale des phénomènes stylistiques du genre. On a pu tirer des conclusions concernant les phénomènes et les processus sociolittéraires et sociothéâtraux qui affectaient les pièces de théâtre de la période traitée. Le style des pièces traduites a été étudié tant du point de vue synchronique que diachronique.
Title: The Language of Plays Translated into Hebrew from English and French - A Cultural-Stylistic Study
Description:
Cette étude traite des caractéristiques linguistiques et stylistiques du théâtre hébraïque traduit de l'anglais et du français entre la fin des années 1940 et la fin des années 1970.
Cette période cruciale de 30 ans fut marquée par les grands changements qui affectèrent la langue hébraïque, la littérature et le théâtre.
Le corpus étudié comprend 180 pièces dont des pièces en un acte, traduites en hébreu, soit 125 (américaines et anglaises) traduites de l'anglais et 55 traduites du français.
(Ces chiffres reflètent la place relative occupée par ces deux sous-systèmes dans le théâtre israélien.
) L'étendue du corpus a permis une description générale des phénomènes stylistiques du genre.
On a pu tirer des conclusions concernant les phénomènes et les processus sociolittéraires et sociothéâtraux qui affectaient les pièces de théâtre de la période traitée.
Le style des pièces traduites a été étudié tant du point de vue synchronique que diachronique.
Related Results
Hubungan Perilaku Pola Makan dengan Kejadian Anak Obesitas
Hubungan Perilaku Pola Makan dengan Kejadian Anak Obesitas
<p><em><span style="font-size: 11.0pt; font-family: 'Times New Roman',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-langua...
Aviation English - A global perspective: analysis, teaching, assessment
Aviation English - A global perspective: analysis, teaching, assessment
This e-book brings together 13 chapters written by aviation English researchers and practitioners settled in six different countries, representing institutions and universities fro...
Traditions of Translation in Hebrew Literature
Traditions of Translation in Hebrew Literature
The centrality of translation in the history of Hebrew literature cannot be overstated. Scholars of Hebrew translation history often attribute the fact that Hebrew writers have ste...
Učinak poučavanja razrednomu jeziku u izobrazbi nastavnika njemačkoga
Učinak poučavanja razrednomu jeziku u izobrazbi nastavnika njemačkoga
The actual use of classroom language is principally limited to the classroom environment. As far as foreign language learning is concerned, the classroom often turns out to be the ...
AssessingHebrew
AssessingHebrew
The majority of Hebrew first language speakers presently reside in Israel where Hebrew has enjoyed a special ideological status as the national unifying language since its revival....
Increased life expectancy of heart failure patients in a rural center by a multidisciplinary program
Increased life expectancy of heart failure patients in a rural center by a multidisciplinary program
Abstract
Funding Acknowledgements
Type of funding sources: None.
INTRODUCTION Patients with heart failure (HF)...
Martin Luther and Christian Hebraism
Martin Luther and Christian Hebraism
Abstract
Christian Hebraism was a facet of Renaissance humanism. Biblical scholars, theologians, lawyers, physicians, astronomers, philosophers, and teachers in L...
Indo-Anglian: Connotations and Denotations
Indo-Anglian: Connotations and Denotations
A different name than English literature, ‘Anglo-Indian Literature’, was given to the body of literature in English that emerged on account of the British interaction with India un...

