Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Nominal Stance in Cross-disciplinary Academic Writing of L1 and L2 Speakers in Noun + that Constructions

View through CrossRef
Background. Literature indicates that in academic writing, authors are expected to demonstrate a noticeable stance so that they can make their meaning clear. Therefore, differences between native and non-native writers along with cross-disciplinary academic writing assume great significance. Purpose. The interactional, dialogic, and reflective nature of academic writing requires writers to utilize stance-establishing tools in their writing, the most prominent ones being stance nouns. In addition, the that-clause construction plays a vital role in conveying the author’s stance. Studies that compare L1 Turkish writers of English and L1 English writers regarding academic writing are rather scarce. As such, the present paper aims to analyze L1 Turkish writers of English and L1 English writers in eight disciplines from natural and social sciences in terms of the use of stance nouns in that-clause constructions. Methods. The study employs Jiang and Hyland's (2016) functional classification model in exploring the nominal stance in cross-disciplinary writing of L1 Turkish writers of English and L1 English writers. To this end, journals with high impact in eight disciplines from social and natural sciences were scanned and a total of 320 articles were included in the corpus. The social sciences included in the present study cover applied linguistics, history, psychology, and sociology while the natural sciences cover medicine, engineering, astronomy, and biology. In total, a corpus of 2.232.164 words was formed. Results and Implications. The study found significant differences not only in terms of natural and social sciences but also in terms of L1/L2 distinction. In addition, a secondary purpose of the study was to see whether writers in social and natural sciences differed in terms of empiricist and interpretive rationality. The results indicated that writers in social sciences tended to use more status and cognition nouns, indicating that they tend to be more interpretive. With significant differences between Turkish and English writers from a cross-disciplinary perspective, the present study offers important insights into how writers weave their stance in academic writing. Moreover, the present study also confirmed that writers in social sciences, whether L1 or L2, tend to use more stance nouns compared with writers in natural sciences.
National Research University, Higher School of Economics (HSE)
Title: Nominal Stance in Cross-disciplinary Academic Writing of L1 and L2 Speakers in Noun + that Constructions
Description:
Background.
Literature indicates that in academic writing, authors are expected to demonstrate a noticeable stance so that they can make their meaning clear.
Therefore, differences between native and non-native writers along with cross-disciplinary academic writing assume great significance.
Purpose.
 The interactional, dialogic, and reflective nature of academic writing requires writers to utilize stance-establishing tools in their writing, the most prominent ones being stance nouns.
In addition, the that-clause construction plays a vital role in conveying the author’s stance.
Studies that compare L1 Turkish writers of English and L1 English writers regarding academic writing are rather scarce.
As such, the present paper aims to analyze L1 Turkish writers of English and L1 English writers in eight disciplines from natural and social sciences in terms of the use of stance nouns in that-clause constructions.
Methods.
 The study employs Jiang and Hyland's (2016) functional classification model in exploring the nominal stance in cross-disciplinary writing of L1 Turkish writers of English and L1 English writers.
To this end, journals with high impact in eight disciplines from social and natural sciences were scanned and a total of 320 articles were included in the corpus.
The social sciences included in the present study cover applied linguistics, history, psychology, and sociology while the natural sciences cover medicine, engineering, astronomy, and biology.
In total, a corpus of 2.
232.
164 words was formed.
Results and Implications.
 The study found significant differences not only in terms of natural and social sciences but also in terms of L1/L2 distinction.
In addition, a secondary purpose of the study was to see whether writers in social and natural sciences differed in terms of empiricist and interpretive rationality.
The results indicated that writers in social sciences tended to use more status and cognition nouns, indicating that they tend to be more interpretive.
With significant differences between Turkish and English writers from a cross-disciplinary perspective, the present study offers important insights into how writers weave their stance in academic writing.
Moreover, the present study also confirmed that writers in social sciences, whether L1 or L2, tend to use more stance nouns compared with writers in natural sciences.

Related Results

Discontinuous noun phrases in Vietnamese
Discontinuous noun phrases in Vietnamese
Since Vietnamese is an isolating language, word order plays an important role in identifying the function of a particular word. Yet in some contexts word order may be flexible espe...
Teaching Noun Classifiers in Malay as a Foreign Language: Applying the Translanguaging Method
Teaching Noun Classifiers in Malay as a Foreign Language: Applying the Translanguaging Method
The individuation of an enumerated noun in many Asian languages requires the modification of the noun stem with a numeral and a specific classifier. Malay noun classifier as a gram...
How commitment affects trust in communication: coordination, confidence and evidence
How commitment affects trust in communication: coordination, confidence and evidence
Given the risks of defection and misinformation, humans have evolved mechanisms of strategic vigilance to evaluate speakers’ disposition to be good partners (Heintz et al., 2016) a...
Noun Phrase and its Translation Found in the Novel “The Wonderful Wizard of Oz”
Noun Phrase and its Translation Found in the Novel “The Wonderful Wizard of Oz”
The paper analyzes the form of the noun phrase and its translation shift found in the novel “The Wonderful Wizard of Oz”. The shift in translation is used in a major concept in a s...
English Noun Phrase Structure Found in Inclover Magazine
English Noun Phrase Structure Found in Inclover Magazine
The aim of this paper was to know about English noun phrase, especially the types and structure of noun phrase. To collect the data, the data source was read carefully, then underl...
A Comparison of the Three-Point Stance and the Four-Point Stance in Football, Relative to Starting Times for Five Yards
A Comparison of the Three-Point Stance and the Four-Point Stance in Football, Relative to Starting Times for Five Yards
This is a study of the comparison of the three-point stance and the four-point stance in football relative to starting times for five yards. This study is being done to determine w...
The compositionality of adjective noun constructions
The compositionality of adjective noun constructions
This dissertation explores the compositionality of adjective noun constructions. It investigates the question to what extent local modification – to be distinguished from non-local...
The syntax and morphology of nominal modification in Ògè
The syntax and morphology of nominal modification in Ògè
This dissertation investigates several aspects of nominal modification in Ògè, an understudied language of Benue-congo spoken in Àkókó Northwest in Nigeria. The study focuses on tw...

Back to Top