Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

De la métraduction à la transculturation : musique et « oralité populaire » dans Concierto barroco d’Alejo Carpentier

View through CrossRef
Le présent article est consacré au roman Concierto barroco d’Alejo Carpentier. À travers l’analyse de quelques motifs musicaux, il s’agit de manifester deux logiques à l’œuvre dans ce texte : la logique historique et la logique de la traduction. En faisant dialoguer des remarques critiques de Carpentier et des réflexions du traducteur et traductologue Antoine Berman, l’objectif est de montrer comment le « défi » représenté par la traduction de ce roman en français, comme d’autres œuvres littéraires latino-américaines, peut être rapporté à un « desencuentro linguistique et culturel » qui fait écho à la scène inaugurale au cœur de l’intrigue de Concierto barroco, à savoir le face-à-face entre Cortés et Montezuma. Le bref roman de Carpentier devient par là même une invitation à repenser la traduction dans sa solidarité avec la logique historique pour rendre justice à la créolité ou au polymétissage qui innervent ce texte ainsi que d’autres romans latino-américains.
Title: De la métraduction à la transculturation : musique et « oralité populaire » dans Concierto barroco d’Alejo Carpentier
Description:
Le présent article est consacré au roman Concierto barroco d’Alejo Carpentier.
À travers l’analyse de quelques motifs musicaux, il s’agit de manifester deux logiques à l’œuvre dans ce texte : la logique historique et la logique de la traduction.
En faisant dialoguer des remarques critiques de Carpentier et des réflexions du traducteur et traductologue Antoine Berman, l’objectif est de montrer comment le « défi » représenté par la traduction de ce roman en français, comme d’autres œuvres littéraires latino-américaines, peut être rapporté à un « desencuentro linguistique et culturel » qui fait écho à la scène inaugurale au cœur de l’intrigue de Concierto barroco, à savoir le face-à-face entre Cortés et Montezuma.
Le bref roman de Carpentier devient par là même une invitation à repenser la traduction dans sa solidarité avec la logique historique pour rendre justice à la créolité ou au polymétissage qui innervent ce texte ainsi que d’autres romans latino-américains.

Related Results

La musique du ballet Giselle d'Adolphe Adam
La musique du ballet Giselle d'Adolphe Adam
Si le ballet romantique Giselle est largement étudié par les historiens de la danse, l’accent est généralement porté sur la chorégraphie, les danseurs, les chorégraphes voire les d...
David Lynch, cinéaste de l'oralité
David Lynch, cinéaste de l'oralité
L'oralité a une existence visuelle et sonore récurrente chez David Lynch. Fil conducteur de la relation entre le son et l'image, elle constitue probablement le point nodal de la pl...
Les reliefs de la voix. Oralité et écriture en moyen français
Les reliefs de la voix. Oralité et écriture en moyen français
Ce travail se propose d’étudier la représentation de l’oralité dans les textes médiévaux. Il s’agit de remettre en question le terme même de « représentation » en contestant le pré...
Traduction orale de la Bible : Sa prise de conscience
Traduction orale de la Bible : Sa prise de conscience
La traduction orale de la Bible prend progressivement et de façon remarquable une place de choix dans l’univers de la traduction biblique. Notre article est une réflexion sur les d...
Le choix d'un poème
Le choix d'un poème
La musique ne cesse de s'inspirer du texte poétique, que ce soit dans la pratique traditionnelle du madrigal, du lied et de la mélodie ou dans les multiples entreprises de la musiq...
Analyse du discours musical d’Antônio Carlos Jobim : les spécificités d’une modernité
Analyse du discours musical d’Antônio Carlos Jobim : les spécificités d’une modernité
Notre sujet de recherche est le compositeur brésilien Antônio Carlos Jobim. Il est né à Rio de Janeiro dans les années 1920, époque de grandes transformations socioculturelles au B...
Numéro 17 - décembre 2003
Numéro 17 - décembre 2003
Il ne se passe pas un jour sans que l'on parle du secteur de la musique et de la période chahutée qu'il traverse pour le moment. Epinglons quelques nouvelles récentes. - Sur ...

Back to Top