Javascript must be enabled to continue!
Touch, Translation, Witness in Alberto Giacometti, La Main , Le Nez
View through CrossRef
Abstract
In the period from the late 1930s to the late 1940s, spanning the Second World War, Giacometti embarks on his attempts to represent the human form. He discovers his inability to locate the human form in space. How then can human experience be witnessed? What is at stake in transposing, translating one experience into another? Aesthetic concerns activate moral ones by failing to occupy the same place. This creates an experience of responsibility which arises through engagement with the formal presence of aesthetic artefacts; and also through the act itself of comparison. This essay responds by placing two pieces by Giacometti in a critical vicinity with works by Nancy and Blanchot exploring the failure to locate in touch, on the one hand, and in time, on the other.
Title: Touch, Translation, Witness in Alberto Giacometti,
La Main
,
Le Nez
Description:
Abstract
In the period from the late 1930s to the late 1940s, spanning the Second World War, Giacometti embarks on his attempts to represent the human form.
He discovers his inability to locate the human form in space.
How then can human experience be witnessed? What is at stake in transposing, translating one experience into another? Aesthetic concerns activate moral ones by failing to occupy the same place.
This creates an experience of responsibility which arises through engagement with the formal presence of aesthetic artefacts; and also through the act itself of comparison.
This essay responds by placing two pieces by Giacometti in a critical vicinity with works by Nancy and Blanchot exploring the failure to locate in touch, on the one hand, and in time, on the other.
Related Results
Portraiture and the Ethics of Alterity: Giacometti vis-à-vis Levinas
Portraiture and the Ethics of Alterity: Giacometti vis-à-vis Levinas
One of the primary critical investigations around the work of Alberto Giacometti has been his experience of a crisis in representation: the anguished realization of his inability t...
Translation
Translation
The theoretical, empirical, and pedagogic study of translation is the concern of the interdisciplinary and international field of scholarship known, since 1972, as translation stud...
SPECIFIC TRAITS OF HUNGARIAN-UKRAINIAN POETRY TRANSLATION (BASED ON YURII SHKROBYNETS’ TRANSLATIONS)
SPECIFIC TRAITS OF HUNGARIAN-UKRAINIAN POETRY TRANSLATION (BASED ON YURII SHKROBYNETS’ TRANSLATIONS)
The article addresses matters related to the peculiarities of Hungarian-Ukrainian poetic translation. It was noted that the quality, complexity and overall mastery of literary tran...
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Genre implies formal and stylistic conventions of a particular text type, which inevitably affects the translation process. This „force of genre bias“ (Prieto Ramos, 2014) has been...
Editorial Introduction: Translating the Future: Exploring the Impact of Technology and AI on Modern Translation Studies
Editorial Introduction: Translating the Future: Exploring the Impact of Technology and AI on Modern Translation Studies
We have entered into the era of artificial intelligence, neural machine translation, and especially large language models which have dramatically changed the landscape of human tra...
Cultranslatology in China
Cultranslatology in China
Culture has long been noticed in translation practice, and theoretical research on translation and culture has a history of over 40 years. Unlike the cultural schools of translatio...
A Study to Assess the Effectiveness of Video Assisted Intervention on Good Touch and Bad Touch among School Going Children in Selected School of Sasaram
A Study to Assess the Effectiveness of Video Assisted Intervention on Good Touch and Bad Touch among School Going Children in Selected School of Sasaram
INTRODUCTION: Touch is a basic human need for existence. From the minute we are born to our last breath, touch nurtures us.1 The purpose of research was to provide education for ev...
CONSTRUCTION AND APPLICATION OF THE LACUNA’S TRANSLATION MODEL IN MODERN LINGUISTICS
CONSTRUCTION AND APPLICATION OF THE LACUNA’S TRANSLATION MODEL IN MODERN LINGUISTICS
The cultural turn makes translation shift from word – text to cultural register. According to the view of cultural translation, culture serves as the translational unit. The lacuna...

