Javascript must be enabled to continue!
Angel Island Poetry
View through CrossRef
Angel Island poetry refers to Chinese poems carved on the barrack walls of the US Angel Island Immigration Station in San Francisco Bay, which was in operation from 1910 to 1940. An estimated 50,000 Chinese were processed and detained during that period there and left their words, recording a dark chapter of racial exclusion in history. These poems were written in the classical style of Chinese poetry and were discovered by California State Parks ranger Alexander Weiss in 1970, who contacted his teacher George Araki from San Francisco State College. Araki brought the site to the attention of the community and invited San Francisco photographer Mak Takahashi to photograph these poems. Today, around two hundred poems from the Angel Island barracks have been deciphered and published in various places, though many still remain indecipherable. The Angel Island poetry sources include the Jann and Yee collections, Mak Takahashi’s photographs, Kearny Street Workshop (KSW) rubbings, poems published in various Chinese newspapers, and the findings of poetry consultants commissioned in 2003 by the Angel Island Immigration Station Foundation for an evaluation. In this article, the Angel Island poetry more specifically refers to two editions of Island: Poetry and History of Chinese Immigrants on Angel Island, 1910–1940, edited by Him Mark Lai (who passed away in 2009, between publication of the two editions), Genny Lim, and Judy Yung, since most scholarship has derived from these two books. The first edition of Island was self-published in 1980, which set up a model of editing and presenting Chinese-language material, consisting of a historical introduction, 135 poems in Chinese and English, excerpts from thirty-nine oral-history interviews, and twenty-two photographs. Island went into a second printing in 1983 and was republished by the University of Washington Press in 1991. The second edition of Island, published in 2014, combines all 135 poems into one section and expands the Chinese poems by adding those on the walls from the immigration stations at Ellis Island in New York and Victoria, British Columbia. Yung and Lim rewrote the historical introduction and replaced the excerpts of oral histories in the first edition with twenty full profiles and stories, with new translations, correction of errors in the first edition, and more photographs. Island possesses a unique place in Asian American studies, ethnic studies, US immigration history, and American literature classes.
Title: Angel Island Poetry
Description:
Angel Island poetry refers to Chinese poems carved on the barrack walls of the US Angel Island Immigration Station in San Francisco Bay, which was in operation from 1910 to 1940.
An estimated 50,000 Chinese were processed and detained during that period there and left their words, recording a dark chapter of racial exclusion in history.
These poems were written in the classical style of Chinese poetry and were discovered by California State Parks ranger Alexander Weiss in 1970, who contacted his teacher George Araki from San Francisco State College.
Araki brought the site to the attention of the community and invited San Francisco photographer Mak Takahashi to photograph these poems.
Today, around two hundred poems from the Angel Island barracks have been deciphered and published in various places, though many still remain indecipherable.
The Angel Island poetry sources include the Jann and Yee collections, Mak Takahashi’s photographs, Kearny Street Workshop (KSW) rubbings, poems published in various Chinese newspapers, and the findings of poetry consultants commissioned in 2003 by the Angel Island Immigration Station Foundation for an evaluation.
In this article, the Angel Island poetry more specifically refers to two editions of Island: Poetry and History of Chinese Immigrants on Angel Island, 1910–1940, edited by Him Mark Lai (who passed away in 2009, between publication of the two editions), Genny Lim, and Judy Yung, since most scholarship has derived from these two books.
The first edition of Island was self-published in 1980, which set up a model of editing and presenting Chinese-language material, consisting of a historical introduction, 135 poems in Chinese and English, excerpts from thirty-nine oral-history interviews, and twenty-two photographs.
Island went into a second printing in 1983 and was republished by the University of Washington Press in 1991.
The second edition of Island, published in 2014, combines all 135 poems into one section and expands the Chinese poems by adding those on the walls from the immigration stations at Ellis Island in New York and Victoria, British Columbia.
Yung and Lim rewrote the historical introduction and replaced the excerpts of oral histories in the first edition with twenty full profiles and stories, with new translations, correction of errors in the first edition, and more photographs.
Island possesses a unique place in Asian American studies, ethnic studies, US immigration history, and American literature classes.
Related Results
Tekstualni subjekt u poeziji Marije Stepanove od 2001. do 2017. godine
Tekstualni subjekt u poeziji Marije Stepanove od 2001. do 2017. godine
Maria Stepanova (b. 1972) is a contemporary Russian poet who has emerged in recent decades as one of the most original and complex voices on the poetically highly heterogeneous and...
On Flores Island, do "ape-men" still exist? https://www.sapiens.org/biology/flores-island-ape-men/
On Flores Island, do "ape-men" still exist? https://www.sapiens.org/biology/flores-island-ape-men/
<span style="font-size:11pt"><span style="background:#f9f9f4"><span style="line-height:normal"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><b><spa...
Opus Angelicum: el imaginario arquitectónico de las Elegías de Duino 1912-1922
Opus Angelicum: el imaginario arquitectónico de las Elegías de Duino 1912-1922
Desde la crisis que experimentó la cultura europea a finales del siglo XIX en el lenguaje de las artes, las correspondencias entre arquitectura y literatura que se formulan alreded...
A High Tech Start-up’s Journey Towards Funding
A High Tech Start-up’s Journey Towards Funding
<p>1.1 Masters background As part of the “Masters in Advanced Technology Programme” each student had to select a high-tech start-up that they wanted to be involved in throug...
The Semiotics of New Era Poetry: Estonian Instagram and Rap Poetry
The Semiotics of New Era Poetry: Estonian Instagram and Rap Poetry
Mikhail Gasparov concludes his monograph “A History of European Versification” with the recognition that in the development of particular verse forms in each tradition of poetry, t...
The Tarsiut Island Monitoring Program
The Tarsiut Island Monitoring Program
ABSTRACT
This paper presents a description of the monitoring programs used during construction of Tarsiut Island and during the drilling of the Tarsiut N-44 explo...
Identifying Core Indicators to Monitor Deforestation and Restoration Trends in South Korea Island Ecosystems
Identifying Core Indicators to Monitor Deforestation and Restoration Trends in South Korea Island Ecosystems
Island regions serve as critical ecological functions, maintaining unique biodiversity and endemic species. Due to their geographical isolation, island ecosystems are exceptional...

