Javascript must be enabled to continue!
Multilingual, Multimodal, and Multidisciplinary: Deaf Students and Translanguaging in Content Area Classes
View through CrossRef
Translanguaging is an approach to the education of multilingual students that has been gaining in popularity in recent years. Translanguaging is defined as the use of multiple languages and modalities during classroom instruction with the express purpose of encouraging and teaching students to use all their linguistic resources to make sense of content and demonstrate their understanding. Though there has been a great deal of research on translanguaging in general, this article focuses on two less-studied areas for translanguaging: the intersection of translanguaging in deaf education and content area education. Here, the authors explore the literature available in the domains of translanguaging and science, translanguaging and deaf students, and translanguaging in science classrooms with deaf students. Using the findings from these articles, the authors present four recommendations for teachers who want to engage in translanguaging in the content areas with deaf students: First, teachers can use both signed language and English (or other written languages) during instruction to expose students to essential concepts in multiple languages. Next, teachers can expose students to discipline and subject-specific written and signed words, as well as colloquial meanings of similar written and signed words (e.g., evidence versus fact versus proof in American Sign Language). Additionally, teachers should attempt to be visually oriented while translanguaging. Finally, we recommend that teachers encourage students to respond to questions or prompts using multiple languages and/or modalities. Implications of each recommendation are explored.
Title: Multilingual, Multimodal, and Multidisciplinary: Deaf Students and Translanguaging in Content Area Classes
Description:
Translanguaging is an approach to the education of multilingual students that has been gaining in popularity in recent years.
Translanguaging is defined as the use of multiple languages and modalities during classroom instruction with the express purpose of encouraging and teaching students to use all their linguistic resources to make sense of content and demonstrate their understanding.
Though there has been a great deal of research on translanguaging in general, this article focuses on two less-studied areas for translanguaging: the intersection of translanguaging in deaf education and content area education.
Here, the authors explore the literature available in the domains of translanguaging and science, translanguaging and deaf students, and translanguaging in science classrooms with deaf students.
Using the findings from these articles, the authors present four recommendations for teachers who want to engage in translanguaging in the content areas with deaf students: First, teachers can use both signed language and English (or other written languages) during instruction to expose students to essential concepts in multiple languages.
Next, teachers can expose students to discipline and subject-specific written and signed words, as well as colloquial meanings of similar written and signed words (e.
g.
, evidence versus fact versus proof in American Sign Language).
Additionally, teachers should attempt to be visually oriented while translanguaging.
Finally, we recommend that teachers encourage students to respond to questions or prompts using multiple languages and/or modalities.
Implications of each recommendation are explored.
Related Results
Power in Silence: Captions, Deafness, and the Final Girl
Power in Silence: Captions, Deafness, and the Final Girl
IntroductionThe horror film Hush (2016) has attracted attention since its release due to the uniqueness of its central character—a deaf–mute author who lives in a world of silence....
Suicide in deaf populations: a literature review
Suicide in deaf populations: a literature review
Abstract
Background
Studies have found that deaf individuals have higher rates of psychiatric disorder than those who are hearing, while at the s...
Telling Deaf Lives: Agents of Change
Telling Deaf Lives: Agents of Change
<p>In July 2012, the 8th Deaf History International (DHI) Conference featured 27 presentations from members of Deaf communities around the world who related their own autobio...
Telling Deaf Lives: Agents of Change
Telling Deaf Lives: Agents of Change
<p>In July 2012, the 8th Deaf History International (DHI) Conference featured 27 presentations from members of Deaf communities around the world who related their own autobio...
Sign Language and Deaf Education
Sign Language and Deaf Education
Deaf education in Croatia still continues to use a predominantly auditory-speech approach, spoken Croatian only, and simultaneous communication (SC). In the last few years a few ch...
Mix En Meng It Op: Emile YX?'s Alternative Race and Language Politics in South African Hip-Hop
Mix En Meng It Op: Emile YX?'s Alternative Race and Language Politics in South African Hip-Hop
This paper explores South African hip-hop activist Emile YX?'s work to suggest that he presents an alternative take on mainstream US and South African hip-hop. While it is arguable...
Bilingualism, Trilingualism, Multilingualism, and Polylingualism: Softening Language Boundaries in South African Classrooms.
Bilingualism, Trilingualism, Multilingualism, and Polylingualism: Softening Language Boundaries in South African Classrooms.
ABSTRACT
South African society is highly diverse with 12 official (including the South African sign language) languages used for teaching and learning. This society is multilingua...
Translanguaging Framework for Deaf Education
Translanguaging Framework for Deaf Education
In this conceptual article, the authors introduce the Translanguaging Framework for Deaf Education (TFDE), drawing upon two perspectives on language and learning: crip linguistics ...

