Javascript must be enabled to continue!
Cross-cultural advertising campaigns and the translation of humour
View through CrossRef
With the Internet and globalization, companies are able to reach wider audiences than ever before. Cultural adaptation has become a necessary strategy for advertisers in order to reach cross-cultural audiences without creating new advertising concepts. Although shown to be an effective and popular method, using humour in advertising can be difficult for cross-cultural campaigns because humour is difficult to translate and culturally based. Using Robertson’s theory of glocalization, advertisers can use cultural adaptation to create effective humorous cross-cultural advertising campaigns. In order to determine an effective method of cultural adaptation, this paper analyses Apple Inc.’s successful “Get a Mac” television advertising campaign, focusing on the use of slang, characters, and cultural humour characteristics. The results of the analysis, which examines both the culturally adapted commercials as well as the localized one-off commercials, suggest that advertisers should use a blended approach to glocalization. This approach incorporates both glocalized advertisements (using the same concept for different cultures with necessary modifications made) as well as localized advertisements (unique advertisements for each culture). By using this approach, advertisers can create effective humorous advertising campaigns for cross-cultural audiences.
Title: Cross-cultural advertising campaigns and the translation of humour
Description:
With the Internet and globalization, companies are able to reach wider audiences than ever before.
Cultural adaptation has become a necessary strategy for advertisers in order to reach cross-cultural audiences without creating new advertising concepts.
Although shown to be an effective and popular method, using humour in advertising can be difficult for cross-cultural campaigns because humour is difficult to translate and culturally based.
Using Robertson’s theory of glocalization, advertisers can use cultural adaptation to create effective humorous cross-cultural advertising campaigns.
In order to determine an effective method of cultural adaptation, this paper analyses Apple Inc.
’s successful “Get a Mac” television advertising campaign, focusing on the use of slang, characters, and cultural humour characteristics.
The results of the analysis, which examines both the culturally adapted commercials as well as the localized one-off commercials, suggest that advertisers should use a blended approach to glocalization.
This approach incorporates both glocalized advertisements (using the same concept for different cultures with necessary modifications made) as well as localized advertisements (unique advertisements for each culture).
By using this approach, advertisers can create effective humorous advertising campaigns for cross-cultural audiences.
Related Results
Simulation of psychosomatic processes in advertising
Simulation of psychosomatic processes in advertising
The features of advertising psychology are investigated and the mechanism of its influence on consumer behavior is simulated in this paper. The basic models of perception of advert...
The Use and Abuse of Dark Humour in Emergency Services
The Use and Abuse of Dark Humour in Emergency Services
Abstract
Purpose
This study examines general and dark humour among police and fire service personnel, focusing on its role as a coping mechanism and its potential risks. Th...
Cross-cultural advertising campaigns and the translation of humour
Cross-cultural advertising campaigns and the translation of humour
With the Internet and globalization, companies are able to reach wider audiences than ever before. Cultural adaptation has become a necessary strategy for advertisers in order to r...
Mixed messages on tobacco: comparative exposure to public health, tobacco company‐ and pharmaceutical company‐sponsored tobacco‐related television campaigns in the United States, 1999–2003
Mixed messages on tobacco: comparative exposure to public health, tobacco company‐ and pharmaceutical company‐sponsored tobacco‐related television campaigns in the United States, 1999–2003
ABSTRACTAims To describe and compare the extent of exposure among youth and adults to antitobacco advertising funded by tobacco control agencies, and to smoking‐related advertising...
CULTURE FORMING ASPECT OF PUBLIC SERVICE ADVERTISING
CULTURE FORMING ASPECT OF PUBLIC SERVICE ADVERTISING
The advertising space acts as a global axiological translator at the present stage, forming a new anthropological type. Acting as a mechanism of persuasion, advertising has become ...
Mobile Advertising Optimization Strategy Based on SICAS Model in China
Mobile Advertising Optimization Strategy Based on SICAS Model in China
Mobile Internet changes consumer behavior, which also changes marketing. Mobile advertising is an important part of mobile marketing. This paper aims to describes consumer behavior...
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Genre implies formal and stylistic conventions of a particular text type, which inevitably affects the translation process. This „force of genre bias“ (Prieto Ramos, 2014) has been...
Privacy in online advertising platforms
Privacy in online advertising platforms
Online advertising is consistently considered as the pillar of the "free• content on the Web since it is commonly the funding source of websites. Furthermore, the option of deliver...

