Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

‘Once Upon a Time in Marseille’: Displacement and the Fairy Tale in Anna Seghers’ Transit

View through CrossRef
Written in 1941, while she was living in exile in Mexico, and published in 1944 in Mexico and the United States, Anna Seghers’ novel Transit replicates on a formal level an experience of displacement, statelessness, and exile. In the following analysis, I examine Transit as a text of forced migration. Several features of the novel attempt to produce an experience of displacement: the narrative situation, the incorporation of descriptions that place the events of World War II into a longer history of forced migration, and the use of references to the genre of the fairy tale. The descriptions that engage with past forced migration and displacement attempt to universalize the historical specificities of the time period, whereas the references to fairy tales generate a sense of timelessness associated with this genre. Through these strategies, Seghers’ novel itself attempts to displace time. Seghers situates Transit within a long history of forced migration and exile, in which the categories that are often used to define and divide populations—such as nationality, ethnicity, and religion—are in flux. By emphasizing the role of mistaken identity, Seghers destabilizes the concept of immutable identities in a period of upheaval and transition.
Title: ‘Once Upon a Time in Marseille’: Displacement and the Fairy Tale in Anna Seghers’ Transit
Description:
Written in 1941, while she was living in exile in Mexico, and published in 1944 in Mexico and the United States, Anna Seghers’ novel Transit replicates on a formal level an experience of displacement, statelessness, and exile.
In the following analysis, I examine Transit as a text of forced migration.
Several features of the novel attempt to produce an experience of displacement: the narrative situation, the incorporation of descriptions that place the events of World War II into a longer history of forced migration, and the use of references to the genre of the fairy tale.
The descriptions that engage with past forced migration and displacement attempt to universalize the historical specificities of the time period, whereas the references to fairy tales generate a sense of timelessness associated with this genre.
Through these strategies, Seghers’ novel itself attempts to displace time.
Seghers situates Transit within a long history of forced migration and exile, in which the categories that are often used to define and divide populations—such as nationality, ethnicity, and religion—are in flux.
By emphasizing the role of mistaken identity, Seghers destabilizes the concept of immutable identities in a period of upheaval and transition.

Related Results

Fairy-Tale Films
Fairy-Tale Films
Abstract Films incorporating fairy-tale narratives, characters, titles, images, plots, motifs, and themes date from the earliest history of the cinema, beginning ...
Fairy Tales and Folklore
Fairy Tales and Folklore
Fairy tales and folklore pervaded Victorian society. Fairy tales and folktales were rewritten and revised, translated, edited and collected, and illustrated, and their characters a...
How Disney Altered the Original ‘Sleeping Beauty’
How Disney Altered the Original ‘Sleeping Beauty’
Fairy tales have been associated with story time at home, in schools and libraries, and bedtime reading rituals for a long time. From Hans Christian Anderson to Brothers Grimm, fai...
‘Costume and Fairy Tales’
‘Costume and Fairy Tales’
Costume plays an important part both in traditional fairy tales and in their adaptations in diverse media forms. Clothes worn by characters in fairy tales function according to the...

Back to Top