Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Uma crítica bermanina da elegia 1.9, de Tibulo, traduzida por João Paulo Matedi Alves

View through CrossRef
O objetivo do presente ensaio é utilizar o método que Antoine Berman postula em Pour une critique des traductions: John Donne (1995), para criticar a tradução de João Paulo Matedi Alves (2014) para a elegia 1.9, de Tibulo; e, desta maneira, contribuir para a valorização do gênero discursivo (Crítica da Tradução) proposto por Berman. Para tanto, faremos uma breve introdução sobre o gênero elegíaco – principalmente à luz do livro A elegia erótica romana: o amor, a poesia e o ocidente, de Paul Veyne (1985) – e sobre o método bermaniano, para, em seguida, tecermos a crítica em si. Palavras-chave: Antoine Berman, crítica da tradução, elegia erótica romana, tradução.   ABSTRACT This essay aims to apply Antoine Berman’s methodology, as established in Pour une critique des traductions: John Donne (1995), in an analysis of João Paulo Matedi Alves’ translation of Tibullus 1.9 (2014), thus contributing to advancing the discursive genre proposed by Berman (i.e. the translation critical analysis). The essay provides a brief introduction to Roman love elegy based on Paul Veyne’s L'elégie érotique romaine (1985 [1983]), followed by an overview of Berman’s methodology and its application to the analysis of the indicated translation. Key-words: Antoine Berman, translation criticism, roman erotic elegy, translation.   RESUMEN El objetivo del corriente ensayo es hacer uso del método que Antoine Berman postula en su libro Pour une critique des traductions: John Donne (1995), para criticar la traducción de João Paulo Matedi Alves (2014) para la elegía 1.9, de Tibulus; y, consecuentemente, aportar com la valorizatión del género textual (Critica de la Traducción) propuesto por Berman. Con esta finalidad, haceremos una pequeña intorducción sobre el género elegíaco – sobre todo, conforme el libro La elegía erótica romana, de Paul Veyne (1985) – y sobre el método bermaniano, para, después, escribirmos nuestra propria critica. Palabras-llave: Antoine Berman, crítica de la traducción, elegia erótica romana, traducción.
Title: Uma crítica bermanina da elegia 1.9, de Tibulo, traduzida por João Paulo Matedi Alves
Description:
O objetivo do presente ensaio é utilizar o método que Antoine Berman postula em Pour une critique des traductions: John Donne (1995), para criticar a tradução de João Paulo Matedi Alves (2014) para a elegia 1.
9, de Tibulo; e, desta maneira, contribuir para a valorização do gênero discursivo (Crítica da Tradução) proposto por Berman.
Para tanto, faremos uma breve introdução sobre o gênero elegíaco – principalmente à luz do livro A elegia erótica romana: o amor, a poesia e o ocidente, de Paul Veyne (1985) – e sobre o método bermaniano, para, em seguida, tecermos a crítica em si.
Palavras-chave: Antoine Berman, crítica da tradução, elegia erótica romana, tradução.
  ABSTRACT This essay aims to apply Antoine Berman’s methodology, as established in Pour une critique des traductions: John Donne (1995), in an analysis of João Paulo Matedi Alves’ translation of Tibullus 1.
9 (2014), thus contributing to advancing the discursive genre proposed by Berman (i.
e.
the translation critical analysis).
The essay provides a brief introduction to Roman love elegy based on Paul Veyne’s L'elégie érotique romaine (1985 [1983]), followed by an overview of Berman’s methodology and its application to the analysis of the indicated translation.
Key-words: Antoine Berman, translation criticism, roman erotic elegy, translation.
  RESUMEN El objetivo del corriente ensayo es hacer uso del método que Antoine Berman postula en su libro Pour une critique des traductions: John Donne (1995), para criticar la traducción de João Paulo Matedi Alves (2014) para la elegía 1.
9, de Tibulus; y, consecuentemente, aportar com la valorizatión del género textual (Critica de la Traducción) propuesto por Berman.
Con esta finalidad, haceremos una pequeña intorducción sobre el género elegíaco – sobre todo, conforme el libro La elegía erótica romana, de Paul Veyne (1985) – y sobre el método bermaniano, para, después, escribirmos nuestra propria critica.
Palabras-llave: Antoine Berman, crítica de la traducción, elegia erótica romana, traducción.

Related Results

SILVA, Marta Regina Paulo da; MAFRA, Jason Ferreira (org.). Paulo Freire e a Educação das Crianças. São Paulo: BT Acadêmica, 2020
SILVA, Marta Regina Paulo da; MAFRA, Jason Ferreira (org.). Paulo Freire e a Educação das Crianças. São Paulo: BT Acadêmica, 2020
Paulo Freire é conhecido internacionalmente por sua dedicação e preocupação com a alfabetização de adultos, além, obviamente, de sua luta por uma educação libertadora, dialógica e ...
PREVENÇÃO DA TROMBOSE VENOSA PROFUNDA NA GRAVIDEZ PELA ENFERMAGEM NA APS
PREVENÇÃO DA TROMBOSE VENOSA PROFUNDA NA GRAVIDEZ PELA ENFERMAGEM NA APS
PREVENÇÃO DA TROMBOSE VENOSA PROFUNDA NA GRAVIDEZ PELA ENFERMAGEM NA APS Danilo Hudson Vieira de Souza1 Priscilla Bárbara Campos Daniel dos Santos Fernandes RESUMO A gravidez ...
OS SERVIDORES PÚBLICOS MUNICIPAIS
OS SERVIDORES PÚBLICOS MUNICIPAIS
I. Organização do funcionalismo municipal1. A Autonomia dos Municípios e a organização de seu funcionalismo — A Constituição Federal assegura, aos Municípios, a autonomia de autogo...
Competition Among Manufacturers in Technological Innovation in the Market with Delayed Information
Competition Among Manufacturers in Technological Innovation in the Market with Delayed Information
The search for information in memory of technological competition  process in the market is analysed using techniques widespread in  biomathematics. Here we examined the effects th...
Acupuncture as therapeutic resource in patient with bruxism
Acupuncture as therapeutic resource in patient with bruxism
Bruxism is the harmful habit of clenching or grinding the teeth during the day and / or night, with unconscious pattern, with particular intensity and frequency, outside the functi...
Anais do 8º CIRPACfoa - “Prof. Adjunto Osvaldo Magro Filho”
Anais do 8º CIRPACfoa - “Prof. Adjunto Osvaldo Magro Filho”
Periimplantite, realidade na Implantodontia: Qual a melhor conduta? Relato de caso. Adriana dos Santos Caetano, Vinícius Ferreira Bizelli, Paulo Vitor Ogliari, Edgard Franco Moraes...
Apresentação
Apresentação
Graciela Dibo José Agustín Monrroy Jhon Fredy Mayor Tamayo Tradução: José Ademar Kaefer   Apresentação                                                                       ...
Internações no SUS por Condições Sensíveis à Atenção Primária no Paraná antes e durante a pandemia de COVID-19
Internações no SUS por Condições Sensíveis à Atenção Primária no Paraná antes e durante a pandemia de COVID-19
Estudo descritivo, que objetivou analisar internações hospitalares por condições sensíveis à APS no biênio pré-pandêmico (2018 - 2019) e no primeiro biênio da pandemia de Covid-19 ...

Back to Top