Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

L’Estoire d’Eracles in Outremer

View through CrossRef
William of Tyre’s Latin history of the first crusade, the Historia rebus in partibus transmarinis gestarum, was first written in the late twelfth century and then swiftly translated into Old French within a generation of the author’s death. The French-language translation, called L'Estoire d'Eracles, was copied and recopied multiple times in both the West and in the Levant over the course of the next hundred years. Several of the changes introduced by the translator for his western audience also changed the narrative’s perspective, serving as a powerful example of how French-language texts bridged the distance between communities located in the Levant and those in the Christian West.
Fordham University Press
Title: L’Estoire d’Eracles in Outremer
Description:
William of Tyre’s Latin history of the first crusade, the Historia rebus in partibus transmarinis gestarum, was first written in the late twelfth century and then swiftly translated into Old French within a generation of the author’s death.
The French-language translation, called L'Estoire d'Eracles, was copied and recopied multiple times in both the West and in the Levant over the course of the next hundred years.
Several of the changes introduced by the translator for his western audience also changed the narrative’s perspective, serving as a powerful example of how French-language texts bridged the distance between communities located in the Levant and those in the Christian West.

Related Results

The French of Outremer Beyond the Holy Land
The French of Outremer Beyond the Holy Land
Italy, so often the point of transit between Latin West and Latin East, also played a critical role as cultural mediator. The scripta of Outremer French, in texts written in Italy ...
What We Know and Don’t Yet Know about Outremer French
What We Know and Don’t Yet Know about Outremer French
The first essay sets out the current state of research into the language that was written and spoken in Outremer. The evidence used in linguistic studies is broad but must usually ...
“Re-Orienting” Estoires d’Outremer: The Arabic Context of the Saladin Legend
“Re-Orienting” Estoires d’Outremer: The Arabic Context of the Saladin Legend
Although the Estoires d’Outremer was written in Old French, the story it tells about Saladin agrees with narrative traditions circulating in Arabic far beyond the borders of the Fr...
Outremer Objects
Outremer Objects
This chapter evaluates the inventories that form rolls B and C of the Account-Inventory, which reveal the workings of Eudes of Nevers’s household itself and the religious houses an...
Ernoul, Eracles, and the Collapse of the Kingdom of Jerusalem
Ernoul, Eracles, and the Collapse of the Kingdom of Jerusalem
The memory of the events leading up to the decisive battle of Hittin (July 4, 1187), where the combined armies of the kingdom of Jerusalem were defeated by Saladin, remained of cen...
Roles for Women in Colonial Fantasies of Fourteenth-Century France: Pierre Dubois and Philippe de Mézières
Roles for Women in Colonial Fantasies of Fourteenth-Century France: Pierre Dubois and Philippe de Mézières
A forceful statement of intention with regard to the European past and future of the Levant was in preparation in the kingdom of France in the later middle ages. The Norman lawyer ...
Introduction
Introduction
This introductory chapter provides an overview of the rolls, or rouleaux in French, which chronicle Eudes of Nevers’s little-known crusade expedition that opens a window onto the p...
French Acre
French Acre
This chapter examines the language and landscapes of the Account-Inventory of Eudes of Nevers. Previous studies of Eudes’s Account-Inventory have emphasized the western elements an...

Back to Top