Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

L’objet comme expression de soi: exemple d’un atelier artistique d’expression plurilingue en Guadeloupe

View through CrossRef
RÉSUMÉ. La contribution présentée ici vise à rendre compte d’une expérimentation originale, associant apprentissage du français et création artistique, à destination d’un public d’apprenants allophones inscrits dans un centre de formation en Guadeloupe. Cette recherche expérimentale a vocation à montrer dans quelle mesure le détour artistique est susceptible de mobiliser le déjà-là culturel, linguistique et identitaire de l’apprenant. L’action de formation menée est l’occasion de découvrir un certain nombre d’objets du quotidien dont les usages (par leur fréquence, la finalité attribuée, ou la charge symbolique attribuée) diffèrent d’une culture à une autre. Chacun des apprenants est invité à interroger ses pairs sur le rapport entretenu par les autres à cet objet, en ayant soin de comparer l’usage qu’il en avait avant son arrivée en Guadeloupe, et celui qu’il en a depuis. Nous ferons ici l’hypothèse principale que la création artistique favorise une mobilisation forte de l’identité sociolinguistique de l’apprenant.  Mots-clés: Didactique du plurilinguisme, détours artistiques, français langue d’intégration, sociobiographie. ABSTRACT. This study attempts to investigate how far artistic diversion can mobilize learners’ cultural, linguistic and identity-related resources. The study is based on a French language learning session with artistic creativity for allophone migrant learners at a training centre in Guadeloupe. The aim of the activity is for migrant learners to integrate French language norms through guided reformulation work, involving exploring some everyday objects whose usage (whether frequency, ultimate purpose or symbolic meaning) differs between cultures. Learners ask their peers about their relationship with the object ; care is taken to compare their usage both before and after their arrival in Guadeloupe. The research is based on corpora consisting of interactions between allophone migrant learners positioning their point of view by bringing into play a collection of language resources in order to produce the required decisions and responses. The data obtained  aims to demonstrate the degree to which artistic diversion can mobilize learners’ cultural, linguistic and identity-related resources. The analysis shows that artistic creation is a strong motivator for learners’ sociolinguistic identity. Keywords: Plurilingual didactics, artistic diversion, French language integration, French as an integration language, sociobiography.
Universitas Pendidikan Indonesia (UPI)
Title: L’objet comme expression de soi: exemple d’un atelier artistique d’expression plurilingue en Guadeloupe
Description:
RÉSUMÉ.
La contribution présentée ici vise à rendre compte d’une expérimentation originale, associant apprentissage du français et création artistique, à destination d’un public d’apprenants allophones inscrits dans un centre de formation en Guadeloupe.
Cette recherche expérimentale a vocation à montrer dans quelle mesure le détour artistique est susceptible de mobiliser le déjà-là culturel, linguistique et identitaire de l’apprenant.
L’action de formation menée est l’occasion de découvrir un certain nombre d’objets du quotidien dont les usages (par leur fréquence, la finalité attribuée, ou la charge symbolique attribuée) diffèrent d’une culture à une autre.
Chacun des apprenants est invité à interroger ses pairs sur le rapport entretenu par les autres à cet objet, en ayant soin de comparer l’usage qu’il en avait avant son arrivée en Guadeloupe, et celui qu’il en a depuis.
Nous ferons ici l’hypothèse principale que la création artistique favorise une mobilisation forte de l’identité sociolinguistique de l’apprenant.
 Mots-clés: Didactique du plurilinguisme, détours artistiques, français langue d’intégration, sociobiographie.
 ABSTRACT.
This study attempts to investigate how far artistic diversion can mobilize learners’ cultural, linguistic and identity-related resources.
The study is based on a French language learning session with artistic creativity for allophone migrant learners at a training centre in Guadeloupe.
The aim of the activity is for migrant learners to integrate French language norms through guided reformulation work, involving exploring some everyday objects whose usage (whether frequency, ultimate purpose or symbolic meaning) differs between cultures.
Learners ask their peers about their relationship with the object ; care is taken to compare their usage both before and after their arrival in Guadeloupe.
The research is based on corpora consisting of interactions between allophone migrant learners positioning their point of view by bringing into play a collection of language resources in order to produce the required decisions and responses.
The data obtained  aims to demonstrate the degree to which artistic diversion can mobilize learners’ cultural, linguistic and identity-related resources.
The analysis shows that artistic creation is a strong motivator for learners’ sociolinguistic identity.
 Keywords: Plurilingual didactics, artistic diversion, French language integration, French as an integration language, sociobiography.

Related Results

De la poésie à la peinture
De la poésie à la peinture
La poésie et la peinture étaient toujours deux différentes expressions de l’esprit et de l’âme de l’homme qui sont dédiées à présenter absolument chacune à sa façon ce qui était di...
(Ré)inventer l’album : expériences autour de l’album plurilingue
(Ré)inventer l’album : expériences autour de l’album plurilingue
L’album plurilingue n’est pas simplement un album qui se décline en plusieurs langues. Concevoir un album plurilingue exige en effet une prise en compte des profils et des attentes...
Langue et culture
Langue et culture
La vaste littérature (linguistique, psycholinguistique, ethnolinguistique, etc.) des XXe et XXIe siècles sur la relation entre langue et culture montre d'importantes variations dan...
William Burke and Guadeloupe
William Burke and Guadeloupe
William Burke gained the very desirable office of Secretary in the new regime established in the French island of Guadeloupe after the British conquest of 1758. The autonomy guaran...
L’objet cinématographique et la chose filmique 1
L’objet cinématographique et la chose filmique 1
La valeur anthropologique unanimement reconnue au cinéma, c’est d’avoir permis de rendre compte en temps réel de l’action humaine. On s’est moins souvent interrogé sur la valeur du...
When We Were Orphans, or the Postponement of Home
When We Were Orphans, or the Postponement of Home
Quand nous étions orphelins porte sur la perte de la maison originelle, et le report, la remise à plus tard du ‘chez-soi’ [home]. Dans son exil, puis sa quête anamnésique de son an...
Trích Ly Sợi Cellulose từ Phế Phẩm Nông Nghiệp Lõi Ngô bằng Phương Pháp Bền Vững và Đơn Giản
Trích Ly Sợi Cellulose từ Phế Phẩm Nông Nghiệp Lõi Ngô bằng Phương Pháp Bền Vững và Đơn Giản
Lõi ngô là phế phẩm nông nghiệp phổ biến và có sẵn ở nhiều quốc gia với số lượng lớn. Lõi ngô chứa hàm lượng cellulose tương đối cao khoảng 11,9-41,3%. Vì vậy, trích ly sợi cell...

Back to Top