Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Translation and validation of the Addiction Recovery Questionnaire (ARQ)

View through CrossRef
Substance abuse is a pandemic disease in Pakistan. The use of stimulants such as methamphetamine and ecstasy is common among adolescents, and it is increasing day by day. Our educational institutes are also facing this problem. So, in the present study, the Addiction Recovery Questionnaire (ARQ) was translated and validated in Pakistani culture to address the language barrier. The present study aimed to translate and validate the addiction recovery questionnaire on a sample of 140 substance users. Five independent translators who were experts in translation were selected to translate the ARQ in Urdu, which was finalized by the committee of 3 experts. Similarly, 3 English translators were contacted to translate the Urdu version back into English and shared with the Authors for their feedback. The author's recommendations were also incorporated. The alpha reliability of the ARQ was reported as α = 0.60, which shows the reliability of the measure. CFA was applied for the translated version for model fit, and to confirm the factor loading, the value of Chi-Square 63.20 with RMSEA of 0.04 indicates an adequate fit of the model. The reliability of the measure was first time established in the present study, and the CFA was also done to determine the construct-based factors of recovery. Hence, the ARQ is a reliable and brief recovery outcome that can give information about different dimensions of recovery, such as abstinence, normal living, and positive life expectancy.
Title: Translation and validation of the Addiction Recovery Questionnaire (ARQ)
Description:
Substance abuse is a pandemic disease in Pakistan.
The use of stimulants such as methamphetamine and ecstasy is common among adolescents, and it is increasing day by day.
Our educational institutes are also facing this problem.
So, in the present study, the Addiction Recovery Questionnaire (ARQ) was translated and validated in Pakistani culture to address the language barrier.
The present study aimed to translate and validate the addiction recovery questionnaire on a sample of 140 substance users.
Five independent translators who were experts in translation were selected to translate the ARQ in Urdu, which was finalized by the committee of 3 experts.
Similarly, 3 English translators were contacted to translate the Urdu version back into English and shared with the Authors for their feedback.
The author's recommendations were also incorporated.
The alpha reliability of the ARQ was reported as α = 0.
60, which shows the reliability of the measure.
CFA was applied for the translated version for model fit, and to confirm the factor loading, the value of Chi-Square 63.
20 with RMSEA of 0.
04 indicates an adequate fit of the model.
The reliability of the measure was first time established in the present study, and the CFA was also done to determine the construct-based factors of recovery.
Hence, the ARQ is a reliable and brief recovery outcome that can give information about different dimensions of recovery, such as abstinence, normal living, and positive life expectancy.

Related Results

Current therapeutic strategies for erectile function recovery after radical prostatectomy – literature review and meta-analysis
Current therapeutic strategies for erectile function recovery after radical prostatectomy – literature review and meta-analysis
Radical prostatectomy is the most commonly performed treatment option for localised prostate cancer. In the last decades the surgical technique has been improved and modified in or...
The Genetic Base For Drug Addiction (Preprint)
The Genetic Base For Drug Addiction (Preprint)
BACKGROUND Objective: There are many evidences about relationship between eating behavior and drug addiction. A number of susceptibility loci that point to...
Validation in Doctoral Education: Exploring PhD Students’ Perceptions of Belonging to Scaffold Doctoral Identity Work
Validation in Doctoral Education: Exploring PhD Students’ Perceptions of Belonging to Scaffold Doctoral Identity Work
Aim/Purpose: The aim of this article is to make a case of the role of validation in doctoral education. The purpose is to detail findings from three studies which explore PhD stude...
ASSOCIATION OF SMARTPHONE ADDICTION WITH DEMOGRAPHIC FACTORS AMONG UNDERGRADUATE NURSING STUDENTS IN TWIN CITIES: A CROSS- SECTIONAL STUDY
ASSOCIATION OF SMARTPHONE ADDICTION WITH DEMOGRAPHIC FACTORS AMONG UNDERGRADUATE NURSING STUDENTS IN TWIN CITIES: A CROSS- SECTIONAL STUDY
Background: Smartphones have become an integral part of daily life, offering numerous benefits in communication, education, and professional development. However, excessive use can...
Psychological characteristics of young men with Internet addiction: A cross-cultural study
Psychological characteristics of young men with Internet addiction: A cross-cultural study
Today’s youth actively use the Internet, which increases the risk of developing addiction, and thus raises the issue of investigating its factors to prevent the problem promptly an...
The Neuroscience, Neurobiology of Alcohol and Drug Addiction: A Discussion
The Neuroscience, Neurobiology of Alcohol and Drug Addiction: A Discussion
Purpose: The purpose of this paper is to discuss the neuroscience and neurobiology of alcohol and drug addiction. The study of neuroscience and neurobiology of alcohol and drug add...
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Genre implies formal and stylistic conventions of a particular text type, which inevitably affects the translation process. This „force of genre bias“ (Prieto Ramos, 2014) has been...

Back to Top