Javascript must be enabled to continue!
ANGLOSURZHYK IN THE PROFESSIONAL SPEECH OF LANGUAGE TEACHERS
View through CrossRef
The article focuses on the analysis of anglicisms in the professional speech of language teachers on the basis of educational and methodological materials posted on the popular educational platforms “Vseosvita” and “Na urok”. The main focus is on the compounds with the element “бук”, as the number of such titles has increased significantly in recent years. The speech of teachers of language and literature abounds in the following anglicisms: буктрейлер, буккросинг, артбук, воркбук, лепбук, скрапбук. It is noteworthy that most of these new words are recorded only in the Dictionary of Modern Anglicisms, which was published in 2022. Other lexicographical sources do not list them, and also do not contain the component “бук” either as part of other compounds or as an independent word.
Anglosurzhyk words appear in teachers’ speech due to various factors: learning from the professional experience of fellow teachers from English-speaking countries, using working methods from such fields as economics, business and management in the educational process, translation difficulties, the desire to make it concise, the desire to embellish their speech with unusual words and evoke interest of the students. Functioning in speech, these new words play the role of professionalisms. The latter are known for their stylistically colouring, they exist beyond the linguistic norm and may disappear over time. However, the widespread usage of these names in educational and methodological works indicates the desire to make these words normative terms.
Compound words of English origin with the component “бук” used by teachers of language and literature do not denote new concepts, and therefore need to be replaced by those with more transparent semantics. The teachers frequently use foreign words to denote concepts that already have or may have Ukrainian names. Transliteration of English words does not enrich our language, but contaminates it and leads to the formation of another type of language mix – anglosurzhyk.
Institute of the Ukrainian Language of National Academy of Sciences of Ukraine
Title: ANGLOSURZHYK IN THE PROFESSIONAL SPEECH OF LANGUAGE TEACHERS
Description:
The article focuses on the analysis of anglicisms in the professional speech of language teachers on the basis of educational and methodological materials posted on the popular educational platforms “Vseosvita” and “Na urok”.
The main focus is on the compounds with the element “бук”, as the number of such titles has increased significantly in recent years.
The speech of teachers of language and literature abounds in the following anglicisms: буктрейлер, буккросинг, артбук, воркбук, лепбук, скрапбук.
It is noteworthy that most of these new words are recorded only in the Dictionary of Modern Anglicisms, which was published in 2022.
Other lexicographical sources do not list them, and also do not contain the component “бук” either as part of other compounds or as an independent word.
Anglosurzhyk words appear in teachers’ speech due to various factors: learning from the professional experience of fellow teachers from English-speaking countries, using working methods from such fields as economics, business and management in the educational process, translation difficulties, the desire to make it concise, the desire to embellish their speech with unusual words and evoke interest of the students.
Functioning in speech, these new words play the role of professionalisms.
The latter are known for their stylistically colouring, they exist beyond the linguistic norm and may disappear over time.
However, the widespread usage of these names in educational and methodological works indicates the desire to make these words normative terms.
Compound words of English origin with the component “бук” used by teachers of language and literature do not denote new concepts, and therefore need to be replaced by those with more transparent semantics.
The teachers frequently use foreign words to denote concepts that already have or may have Ukrainian names.
Transliteration of English words does not enrich our language, but contaminates it and leads to the formation of another type of language mix – anglosurzhyk.
Related Results
Hubungan Perilaku Pola Makan dengan Kejadian Anak Obesitas
Hubungan Perilaku Pola Makan dengan Kejadian Anak Obesitas
<p><em><span style="font-size: 11.0pt; font-family: 'Times New Roman',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-langua...
Increased life expectancy of heart failure patients in a rural center by a multidisciplinary program
Increased life expectancy of heart failure patients in a rural center by a multidisciplinary program
Abstract
Funding Acknowledgements
Type of funding sources: None.
INTRODUCTION Patients with heart failure (HF)...
Assessment and diagnosis of Developmental Language Disorder: The experiences of speech and language therapists
Assessment and diagnosis of Developmental Language Disorder: The experiences of speech and language therapists
Background For many years research and practice have noted the impact of the heterogeneous nature of Developmental Language Disorder (also known as language impairment or specific ...
The Neural Mechanisms of Private Speech in Second Language Learners’ Oral Production: An fNIRS Study
The Neural Mechanisms of Private Speech in Second Language Learners’ Oral Production: An fNIRS Study
Background: According to Vygotsky’s sociocultural theory, private speech functions both as a tool for thought regulation and as a transitional form between outer and inner speech. ...
Aviation English - A global perspective: analysis, teaching, assessment
Aviation English - A global perspective: analysis, teaching, assessment
This e-book brings together 13 chapters written by aviation English researchers and practitioners settled in six different countries, representing institutions and universities fro...
Speech, communication, and neuroimaging in Parkinson's disease : characterisation and intervention outcomes
Speech, communication, and neuroimaging in Parkinson's disease : characterisation and intervention outcomes
<p dir="ltr">Most individuals with Parkinson's disease (PD) experience changes in speech, voice or communication. Speech changes often manifest as hypokinetic dysarthria, a m...
Speech, communication, and neuroimaging in Parkinson's disease : characterisation and intervention outcomes
Speech, communication, and neuroimaging in Parkinson's disease : characterisation and intervention outcomes
<p dir="ltr">Most individuals with Parkinson's disease (PD) experience changes in speech, voice or communication. Speech changes often manifest as hypokinetic dysarthria, a m...
Speech, communication, and neuroimaging in Parkinson's disease : Characterisation and intervention outcomes
Speech, communication, and neuroimaging in Parkinson's disease : Characterisation and intervention outcomes
<p dir="ltr">Most individuals with Parkinson's disease (PD) experience changes in speech, voice or communication. Speech changes often manifest as hypokinetic dysarthria, a m...

