Javascript must be enabled to continue!
Bridging Language Gaps: A Dive Into Cross-Lingual Named Entity Transliteration in Chinese
View through CrossRef
<p>Language is a fundamental component of culture and identity. The transliteration of language names into Chinese, a complex task requiring a deep understanding of both linguistic and cultural nuances, has been the subject of ongoing research and debate. This article delves into a comprehensive project conducted to explore the transliteration of various language names into Chinese. It discusses the methods employed, the challenges faced, and the implications of these transliterations on cross-cultural communication and understanding. The project deals with the transliteration of Proper Nouns such as names of person and place in Mandarin. The proper nouns pertaining to names of people from different language family including Indian names, Arabic names as well western names into Mandarin. Named entity the project aims to develop a comprehensive transliteration system for the names of places located in the border areas into Mandarin. Transliterating border area place names into Mandarin, this project seeks to enhance cross-border interactions. Some of the primary tasks are to compile a database of place names in the border areas of the country. Moreover, to develop a transliteration system that accurately represents the phonetics and pronunciation of the place names into Mandarin. To develop a transliteration system that adheres to Mandarin pronunciation rules and captures the phonetic nuances of the place names. The process involves engaging linguists and experts in the development and validation of the transliteration system and phonetic sound recordings of the transliterated contents. A guidebook for reference and usage has also been part of the project. The outcomes of this project will benefit various stakeholders, including government agencies by providing an accurate representation of the border area place names and names of person (Named Entities) in Mandarin.</p>
Title: Bridging Language Gaps: A Dive Into Cross-Lingual Named Entity Transliteration in Chinese
Description:
<p>Language is a fundamental component of culture and identity.
The transliteration of language names into Chinese, a complex task requiring a deep understanding of both linguistic and cultural nuances, has been the subject of ongoing research and debate.
This article delves into a comprehensive project conducted to explore the transliteration of various language names into Chinese.
It discusses the methods employed, the challenges faced, and the implications of these transliterations on cross-cultural communication and understanding.
The project deals with the transliteration of Proper Nouns such as names of person and place in Mandarin.
The proper nouns pertaining to names of people from different language family including Indian names, Arabic names as well western names into Mandarin.
Named entity the project aims to develop a comprehensive transliteration system for the names of places located in the border areas into Mandarin.
Transliterating border area place names into Mandarin, this project seeks to enhance cross-border interactions.
Some of the primary tasks are to compile a database of place names in the border areas of the country.
Moreover, to develop a transliteration system that accurately represents the phonetics and pronunciation of the place names into Mandarin.
To develop a transliteration system that adheres to Mandarin pronunciation rules and captures the phonetic nuances of the place names.
The process involves engaging linguists and experts in the development and validation of the transliteration system and phonetic sound recordings of the transliterated contents.
A guidebook for reference and usage has also been part of the project.
The outcomes of this project will benefit various stakeholders, including government agencies by providing an accurate representation of the border area place names and names of person (Named Entities) in Mandarin.
</p>.
Related Results
Hubungan Perilaku Pola Makan dengan Kejadian Anak Obesitas
Hubungan Perilaku Pola Makan dengan Kejadian Anak Obesitas
<p><em><span style="font-size: 11.0pt; font-family: 'Times New Roman',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-langua...
Unsupervised Domain Adaptation of a Pretrained Cross-Lingual Language Model
Unsupervised Domain Adaptation of a Pretrained Cross-Lingual Language Model
Recent research indicates that pretraining cross-lingual language models on large-scale unlabeled texts yields significant performance improvements over various cross-lingual and l...
RESEARCHING WRITTEN MONUMENTS IN THE CONTEXT OF CHANGING SCIENTIFIC PARADIGMS
RESEARCHING WRITTEN MONUMENTS IN THE CONTEXT OF CHANGING SCIENTIFIC PARADIGMS
The scientific paradigm of the 21st century has acquired anthropocentric drift. In modern linguistic studies, the anthropocentric approach also occupies a dominant position: the re...
Underwater pulse oximetry reveals increased rate of arterial oxygen desaturation across repeated freedives to 11 metres of freshwater
Underwater pulse oximetry reveals increased rate of arterial oxygen desaturation across repeated freedives to 11 metres of freshwater
Introduction: Recreational freedivers typically perform repeated dives to moderate depths with short recovery intervals. According to freediving standards, these recovery intervals...
First impressions: Use of the Azoth Systems O’Dive subclavian bubble monitor on a liveaboard dive vessel
First impressions: Use of the Azoth Systems O’Dive subclavian bubble monitor on a liveaboard dive vessel
Germonpré P, Van der Eecken P, Van Renterghem E, Germonpré F-L, Balestra C. First impressions: Use of the Azoth Systems O’Dive subclavian bubble monitor on a liveaboard dive vessel...
Mental practice of lingual resistance and cortical plasticity in older adults: An
exploratory fNIRS study
Mental practice of lingual resistance and cortical plasticity in older adults: An
exploratory fNIRS study
Purpose: Mental practice using motor imagery (MP) improves motor strength and
coordination in the upper and lower extremities in clinical patient populations. Its
...
A Phase 1b, Dose-Finding Study Of Ruxolitinib Plus Panobinostat In Patients With Primary Myelofibrosis (PMF), Post–Polycythemia Vera MF (PPV-MF), Or Post–Essential Thrombocythemia MF (PET-MF): Identification Of The Recommended Phase 2 Dose
A Phase 1b, Dose-Finding Study Of Ruxolitinib Plus Panobinostat In Patients With Primary Myelofibrosis (PMF), Post–Polycythemia Vera MF (PPV-MF), Or Post–Essential Thrombocythemia MF (PET-MF): Identification Of The Recommended Phase 2 Dose
Abstract
Background
Myelofibrosis (MF) is a myeloproliferative neoplasm associated with progressive, debilitating symptoms that ...
Lingual nerve injury during extraction of mandibular third molars: Are we extracting correctly?
Lingual nerve injury during extraction of mandibular third molars: Are we extracting correctly?
Introduction: Neurological injuries including lingual nerve damage are among the most devastating complications of mandibular third molar extraction. Various causes of lingual nerv...

