Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Niesamoistne dawne nomenklatory gramatyczne

View through CrossRef
Pierwszym znanym nomenklatorem gramatycznym był słowniczek terminów gramatycznych ułożony przez Bartłomieja z Bydgoszczy (1544). Zbiory terminów gramatycznych dołączane były do gramatyk języka polskiego (Dobracki 1699, Szumski 1809, Morzycki 1857), tłumaczenia gramatyki Gottscheda (1766 i nast. wydania), gramatyki francuskiej (1784, 1797, 1816), jeden został opublikowany w „Monitorze” (1780). Od wieku XVI zmieniła się ich makrostruktura: układ pojęciowy (wg działów gramatyki) zastąpiony został układem alfabetyczno-pojęciowym, następnie alfabetycznym. Układ alfabetyczny podnosi funkcjonalność tekstów, ułatwia dostęp do informacji. Mieszany charakter nomenklatorowo-indeksowy ma słowniczek Szumskiego. Dopiero w XIX w. język polski stał się językiem wejściowym (source language). Terminologia łacińska jest obecna we wszystkich słowniczkach, przy czym w słowniku Morzyckiego w ograniczonym zakresie. Słowniczek Morzyckiego jest słowniczkiem jednojęzycznym, autor zestawia w nim terminy, które utworzył lub których używał w innym znaczeniu, z terminami ówcześnie używanymi. Hasła odesłane wystąpiły tylko w słowniczku Gottscheda (1766).
Title: Niesamoistne dawne nomenklatory gramatyczne
Description:
Pierwszym znanym nomenklatorem gramatycznym był słowniczek terminów gramatycznych ułożony przez Bartłomieja z Bydgoszczy (1544).
Zbiory terminów gramatycznych dołączane były do gramatyk języka polskiego (Dobracki 1699, Szumski 1809, Morzycki 1857), tłumaczenia gramatyki Gottscheda (1766 i nast.
wydania), gramatyki francuskiej (1784, 1797, 1816), jeden został opublikowany w „Monitorze” (1780).
Od wieku XVI zmieniła się ich makrostruktura: układ pojęciowy (wg działów gramatyki) zastąpiony został układem alfabetyczno-pojęciowym, następnie alfabetycznym.
Układ alfabetyczny podnosi funkcjonalność tekstów, ułatwia dostęp do informacji.
Mieszany charakter nomenklatorowo-indeksowy ma słowniczek Szumskiego.
Dopiero w XIX w.
język polski stał się językiem wejściowym (source language).
Terminologia łacińska jest obecna we wszystkich słowniczkach, przy czym w słowniku Morzyckiego w ograniczonym zakresie.
Słowniczek Morzyckiego jest słowniczkiem jednojęzycznym, autor zestawia w nim terminy, które utworzył lub których używał w innym znaczeniu, z terminami ówcześnie używanymi.
Hasła odesłane wystąpiły tylko w słowniczku Gottscheda (1766).

Related Results

Jak nauczano łaciny we wczesnorenesansowym Krakowie? Warzyniec Korwin i jego Hortulus elegantiarum
Jak nauczano łaciny we wczesnorenesansowym Krakowie? Warzyniec Korwin i jego Hortulus elegantiarum
Artykuł przedstawia model nauczania języka łacińskiego na przełomie XV i XVI wieku w Krakowie na podstawie Hortulus elegantiarum, podręcznika Wawrzyńca Korwina, humanisty śląskiego...
Słownik analityczny do Biblii greckiej
Słownik analityczny do Biblii greckiej
Hasłami słownika są ułożone alfabetycznie formy podstawowe wszystkich terminów występujących w Biblii greckiej. Następnie w każdym haśle podane jest znaczenie terminu greckiego w j...
Dawne zbiory Uniwersytetu Lwowskiego jako część cyfrowego GLAM
Dawne zbiory Uniwersytetu Lwowskiego jako część cyfrowego GLAM
The subject of the analysis are archival materials collected in two descriptions, constituting personal matters of employees of the former University of Lviv (Archival description ...
Er(r)go...
Er(r)go...
Er(r)go… ,… co za teatr! Do wyboru: teatr interkulturowy, teatr transkulturowy, teatr ultrakulturowy, teatr metakulturowy, teatr multikulturowy, teatr międzykulturowy, teatr postdr...
Wielokulturowe społeczeństwo europejskie?
Wielokulturowe społeczeństwo europejskie?
DEFINICJA POJĘCIA: Istnienie społeczeństwa europejskiego, jednego, a obejmującego uczestników wielu różnych kultur, jest wysoce problematyczne. Już tytuł eseju ujawnia tę problemat...

Back to Top