Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

V. BRUSOV'S LETTERS SENT TO I. BRUSOVA FROM PARIS (1909). INTRODUCTORY REMARKS, TRANSLATION AND NOTES BY NATALIA KHACHATRYAN (YEREVAN)

View through CrossRef
The author publishes a number of letters V. Brusov sent to his spouse, I. Brusova, from Paris. The correspondence provides the writer’s insight of the city, his impressions of the meetings with René Gillet, Charles Vildrac, Paul Boyer, Konstantin Balmont. He also informed his wife of fashion and hairstyle trends and attached the magazines clippings. The correspondence also reveals V. Brusov’s engagement in some remarkable events, such as aviator flights.
Title: V. BRUSOV'S LETTERS SENT TO I. BRUSOVA FROM PARIS (1909). INTRODUCTORY REMARKS, TRANSLATION AND NOTES BY NATALIA KHACHATRYAN (YEREVAN)
Description:
The author publishes a number of letters V.
Brusov sent to his spouse, I.
Brusova, from Paris.
The correspondence provides the writer’s insight of the city, his impressions of the meetings with René Gillet, Charles Vildrac, Paul Boyer, Konstantin Balmont.
He also informed his wife of fashion and hairstyle trends and attached the magazines clippings.
The correspondence also reveals V.
Brusov’s engagement in some remarkable events, such as aviator flights.

Related Results

ԵՐևԱՆԻ 1724 ԹՎԱԿԱՆԻ ԻՆՔՆԱՊԱՇՏՊԱՆՈՒԹՅՈՒՆԸ
ԵՐևԱՆԻ 1724 ԹՎԱԿԱՆԻ ԻՆՔՆԱՊԱՇՏՊԱՆՈՒԹՅՈՒՆԸ
The heroic self-defense of the Armenians of Yerevan in 1724 is one of the most memorable events in the history of Armenia. The study shows that the researchers are right, who propo...
V. BRUSOV AND CINEMA
V. BRUSOV AND CINEMA
The paper focuses on the screenplays by V. Brusov. Significantly, they have not been published and are kept at the Russian State Library and at the V. Brusov’s Fund. The author hig...
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Genre implies formal and stylistic conventions of a particular text type, which inevitably affects the translation process. This „force of genre bias“ (Prieto Ramos, 2014) has been...
FUTURISM IN METAPOETRY CONCEPT BY V. BRUSOV
FUTURISM IN METAPOETRY CONCEPT BY V. BRUSOV
The paper deals with V. Brusov’s research on meta poetry. The author considers the influence of philosophy of Baruch Spinoza, Immanuel Kant, and Gottfried Leibniz’s theory of knowl...
TRANSLATIONS FROM BEDROS TOURIAN BY V. BRUSOV AND K. BALMONT
TRANSLATIONS FROM BEDROS TOURIAN BY V. BRUSOV AND K. BALMONT
The paper analyzes «My Sorrow», a verse by Bedros Tourian, translated both by V. Brusov and K. Balmont. The paper’s author concludes that V. Brusov’s translation is close to the or...
Metode dan Prosedur Penerjemahan Quote Anime Bahasa Jepang ke dalam Bahasa Indonesia pada Official Akun LINE Bahasa Jepang Bersama
Metode dan Prosedur Penerjemahan Quote Anime Bahasa Jepang ke dalam Bahasa Indonesia pada Official Akun LINE Bahasa Jepang Bersama
The title of this research is “Method and Procedure of Translation used in Anime Quotes from Japanese to Indonesia at Official Account LINE Bahasa Jepang Bersama”. The purpose of t...
Audiovisual translation and media accessibility training in the EMT network
Audiovisual translation and media accessibility training in the EMT network
The increase in demand for the localisation of audiovisual media content has led to increased incorporation of audiovisual translation and accessibility modules into university cur...
V. BRUSOV’S METRIC EXPERIMENTS
V. BRUSOV’S METRIC EXPERIMENTS
Brusov’s metric experiments are underestimated and understudied. P. Rudnev separately studied Brusov’s metric repertoire and compared it with the works of other authors; however, i...

Back to Top