Javascript must be enabled to continue!
A Letter to My Friend Youngsoo (Tcheonzamun 017th-032nd)
View through CrossRef
French missionary Dallet (1874).wrote in his book the next thing. Tcheonzamun (in Korean language), the thousand character essay (in English), was utilized in old China such as Tchi’n (秦) and Han (漢) countries as the textbook for teaching Chinese character for their children. Here, the present researcher translated this poem through the meaning of Chinese character. The range of the poem is (Tcheonzamun 017th-032nd). And the title of this manuscript is ‘A letter to my friend Youngsoo’. <Number in Tcheonzamun Chinese characters (the pronunciation on Korean language and written in English alphabet)> 017-020 寒(Han) 來(Lae) 暑(Seo) 往(Wang) In order for the warm season (暑) to come (往), the cold season (寒) must pass (來). However, am I going to wait such a long time? 021-024 秋(Tchu) 收(Su) 冬(Dong) 藏(Zang) Before the cold came, you must harvest the food plant (收) at this autumn(秋). Then your family member will be able to pass well this winter (冬) on eating the harvested food plant (藏). 025-028 閏(Yun) 餘(Yeo) 成(Seong) 歲(Se) Such the long time (餘) from now to the next summer, we must wait. But in order for us to pass the time without difficulty or tiredness (閏), we have to do (成) the harvest in the autumn period (歲). And then, my family can pass the cold winter on eating the harvested food not with hunger but with joyfulness. 029-032 律(Yul) 呂(Yeo) 調(Zo) 陽(Yang) In order for us to live joyfully and happily (律) with the nature’s rhythm (呂), we have to spare and to favor (調) the sunlight (陽). Yes, we must use the time wisely.
SASPR Edu International Pvt. Ltd
Title: A Letter to My Friend Youngsoo (Tcheonzamun 017th-032nd)
Description:
French missionary Dallet (1874).
wrote in his book the next thing.
Tcheonzamun (in Korean language), the thousand character essay (in English), was utilized in old China such as Tchi’n (秦) and Han (漢) countries as the textbook for teaching Chinese character for their children.
Here, the present researcher translated this poem through the meaning of Chinese character.
The range of the poem is (Tcheonzamun 017th-032nd).
And the title of this manuscript is ‘A letter to my friend Youngsoo’.
<Number in Tcheonzamun Chinese characters (the pronunciation on Korean language and written in English alphabet)> 017-020 寒(Han) 來(Lae) 暑(Seo) 往(Wang) In order for the warm season (暑) to come (往), the cold season (寒) must pass (來).
However, am I going to wait such a long time? 021-024 秋(Tchu) 收(Su) 冬(Dong) 藏(Zang) Before the cold came, you must harvest the food plant (收) at this autumn(秋).
Then your family member will be able to pass well this winter (冬) on eating the harvested food plant (藏).
025-028 閏(Yun) 餘(Yeo) 成(Seong) 歲(Se) Such the long time (餘) from now to the next summer, we must wait.
But in order for us to pass the time without difficulty or tiredness (閏), we have to do (成) the harvest in the autumn period (歲).
And then, my family can pass the cold winter on eating the harvested food not with hunger but with joyfulness.
029-032 律(Yul) 呂(Yeo) 調(Zo) 陽(Yang) In order for us to live joyfully and happily (律) with the nature’s rhythm (呂), we have to spare and to favor (調) the sunlight (陽).
Yes, we must use the time wisely.
Related Results
My Wife Hyeonhi Wrote a Letter to me, “My Darling! My Husband Sangdeog Augustin!” (Tcheonzamun 241st-256th)
My Wife Hyeonhi Wrote a Letter to me, “My Darling! My Husband Sangdeog Augustin!” (Tcheonzamun 241st-256th)
French Missionary Dallet (1874) described that there are many differences between Chinese culture and Korean culture. However, both Korean people and Chinese people used ‘the thous...
Where should we be in Sunday (from the parole of Father Seongmin Michael Hong) (Tcheonzamun 625th-640th)
Where should we be in Sunday (from the parole of Father Seongmin Michael Hong) (Tcheonzamun 625th-640th)
French missionary Dallet (1874) wrote in his book that ancient Chinese people used ‘The thousand character essay’ for instructing Chinese character for their children. The thousand...
Saint Maria at Nazareth (Tcheonzamun 289th-304th)
Saint Maria at Nazareth (Tcheonzamun 289th-304th)
: Dallet (1874) wrote in his book that Tcheonzamun (The thousand character essay) had been utilized as a textbook for children both by the ancient Chinese people and by the ancient...
This is Your Mother! (Tcheonzamun 209th-224th)
This is Your Mother! (Tcheonzamun 209th-224th)
The French missionary, Dallet (1874) wrote that there is a common textbook for the ancient Chinese people and for the ancient Korean people in order to instruct the Chinese charact...
Subject’s Roles in the Non-Cooperative Type of Communicative Situation “Talk of Friends”
Subject’s Roles in the Non-Cooperative Type of Communicative Situation “Talk of Friends”
Communicative situation “Talk of Friends” is the only one to represent discourse of friendship. This presupposes that discourse subject’s role is that of FRIEND in its different va...
Circulating Scholarship: A Note on a Sanskrit Letter from Bengal circa 1535 ce
Circulating Scholarship: A Note on a Sanskrit Letter from Bengal circa 1535 ce
AbstractThis note examines a Sanskrit letter from Bengal dating to approximately 1535 ce. The letter was assumed to be lost. Addressed to a scholar in the discipline of nyāyaśāstra...
Philippians
Philippians
Philippians is known for its expressions of joy. While it is written to a community with which Paul has good relations, the letter addresses a significant problem and issues some w...
Emerging<span style="letter-spacing: -.05pt;"> Biochemical<span style="letter-spacing: .3pt;"> Conversion<span style="letter-spacing: -.15pt;"> for<span style="letter-spacing: -.55pt;"> Plastic<span style="letter-spacing: .45pt;
Emerging<span style="letter-spacing: -.05pt;"> Biochemical<span style="letter-spacing: .3pt;"> Conversion<span style="letter-spacing: -.15pt;"> for<span style="letter-spacing: -.55pt;"> Plastic<span style="letter-spacing: .45pt;
In recent years, vast amounts of plastic waste have been released into the en- vironment worldwide, posing a severe threat to human health and ecosystems. Despite the partial succe...

