Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Tradução em debate: disputas pela história literária de Portugal entre Robert Southey e João Guilherme Cristiano Müller

View through CrossRef
This article presents the disputes over Portuguese literary history between two men of letters, Robert Southey and João Guilherme Cristiano Müller. These disputes concern the translation of “Extratos em português e em inglês, com as palavras propriamente acentuadas para facilitar o estudo daquela lingual”, originally published by Southey in the magazine Quartely Review, in 1809. João Guilherme Cristiano Müller translated the text into Portuguese in 1810, under the title of Memória sobre a literatura portuguesa. Based on the analyses of the discursive context of both texts in their respective versions in English and Portuguese, I explore the semantic horizon of the Portuguese literary history and political, historiographical and literary disputes between these men of letters who face the common challenge of acceleration of historical time and crisis of representation during the Napoleonic wars. keywords: History of historiography; History of Portugal; translation.
PPUFU - Portal de Periódicos da Universidade Federal de Uberlândia
Title: Tradução em debate: disputas pela história literária de Portugal entre Robert Southey e João Guilherme Cristiano Müller
Description:
This article presents the disputes over Portuguese literary history between two men of letters, Robert Southey and João Guilherme Cristiano Müller.
These disputes concern the translation of “Extratos em português e em inglês, com as palavras propriamente acentuadas para facilitar o estudo daquela lingual”, originally published by Southey in the magazine Quartely Review, in 1809.
João Guilherme Cristiano Müller translated the text into Portuguese in 1810, under the title of Memória sobre a literatura portuguesa.
Based on the analyses of the discursive context of both texts in their respective versions in English and Portuguese, I explore the semantic horizon of the Portuguese literary history and political, historiographical and literary disputes between these men of letters who face the common challenge of acceleration of historical time and crisis of representation during the Napoleonic wars.
keywords: History of historiography; History of Portugal; translation.

Related Results

If I Had Possession over Judgment Day: Augmenting Robert Johnson
If I Had Possession over Judgment Day: Augmenting Robert Johnson
augmentvb [ɔːgˈmɛnt]1. to make or become greater in number, amount, strength, etc.; increase2. Music: to increase (a major or perfect interval) by a semitone (Collins English Dicti...
The Hydra of Tyranny, The Fall of Robespierre and the Early Demise of Robert Southey's Revolutionary Enthusiasm
The Hydra of Tyranny, The Fall of Robespierre and the Early Demise of Robert Southey's Revolutionary Enthusiasm
This article explores Robert Southey's pessimistic re-appropriation of the popular revolutionary symbol of the hydra in the closet drama The Fall of Robespierre (1794). Challenging...
Humor no tempo presente brasileiro
Humor no tempo presente brasileiro
Resumo: No campo da História do Tempo Presente no Brasil, verifica-se a ausência de estudos que se concentrem na interface entre as diferentes linguagens da história cultural e pol...
Robert Southey: an essay addict?
Robert Southey: an essay addict?
Résumé « Si j’ai beaucoup de fers au feu, c’est, entre autres, parce qu’il y a une grosse marmite à faire bouillir ». Parce qu’il dépendait entièrement de sa plume pour vivre, Robe...
SEMANA DE ENFERMAGEM E SEUS ASPECTOS SOCIAIS NA VALORIZAÇÃO PROFISSIONAL: UM RELATO DE EXPERIÊNCIA DO GRUPO PET-ENFERMAGEM
SEMANA DE ENFERMAGEM E SEUS ASPECTOS SOCIAIS NA VALORIZAÇÃO PROFISSIONAL: UM RELATO DE EXPERIÊNCIA DO GRUPO PET-ENFERMAGEM
A enfermagem é o pilar da assistência pois está na linha de frente do cuidado holístico, todavia esta é estigmatizada e desvalorizada, assim como não possui reconhecimento consider...
CENAS DE EXPERIÊNCIAS HAITIANAS, COM YANICK LAHENS
CENAS DE EXPERIÊNCIAS HAITIANAS, COM YANICK LAHENS
A proposta deste artigo é apresentar a tradução comentada, do francês para o português brasileiro, do conto Une histoire américaine, extraído do livro La petite corruption (1999), ...

Back to Top