Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Notes from Underground: In English

View through CrossRef
This chronological survey of English translations of Notes from Underground covering the years 1913–2014 evaluates the treatment of the text from various, often contradictory, perspectives. Well-known and unknown translators and editors offer sometimes opposing versions of the text aided by various ancillary materials which range from biographical information to a detailed chronology of Dostoevsky’s life plus excerpts from contemporary documents and modern critical evaluations. A number of the translations are designed expressly for students, others for those with limited or no knowledge of Dostoevsky, Russian history or the Russian language. No single introduction or translation emerges as the most insightful or accurate, although those of the last two decades are more idiomatic. Influencing this is often the background of the editor or translator. American editors focus on the context of Dostoevsky’s creation, English or Russian editors concentrate on the core elements that emphasize either the Russian literary tradition or late 19th century Russian politics and its importance for Dostoevsky’s conception of the story. Almost all editors consider the narrative experimentation of the work and the structural differences between Parts I and II. A number of the editors also address the Existential quality of the text, while translators confront the difficulties of capturing Dostoevsky’s sometime idiosyncratic prose.
A. M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences
Title: Notes from Underground: In English
Description:
This chronological survey of English translations of Notes from Underground covering the years 1913–2014 evaluates the treatment of the text from various, often contradictory, perspectives.
Well-known and unknown translators and editors offer sometimes opposing versions of the text aided by various ancillary materials which range from biographical information to a detailed chronology of Dostoevsky’s life plus excerpts from contemporary documents and modern critical evaluations.
A number of the translations are designed expressly for students, others for those with limited or no knowledge of Dostoevsky, Russian history or the Russian language.
No single introduction or translation emerges as the most insightful or accurate, although those of the last two decades are more idiomatic.
Influencing this is often the background of the editor or translator.
American editors focus on the context of Dostoevsky’s creation, English or Russian editors concentrate on the core elements that emphasize either the Russian literary tradition or late 19th century Russian politics and its importance for Dostoevsky’s conception of the story.
Almost all editors consider the narrative experimentation of the work and the structural differences between Parts I and II.
A number of the editors also address the Existential quality of the text, while translators confront the difficulties of capturing Dostoevsky’s sometime idiosyncratic prose.

Related Results

Aviation English - A global perspective: analysis, teaching, assessment
Aviation English - A global perspective: analysis, teaching, assessment
This e-book brings together 13 chapters written by aviation English researchers and practitioners settled in six different countries, representing institutions and universities fro...
Alternative Entrances: Phillip Noyce and Sydney’s Counterculture
Alternative Entrances: Phillip Noyce and Sydney’s Counterculture
Phillip Noyce is one of Australia’s most prominent film makers—a successful feature film director with both iconic Australian narratives and many a Hollywood blockbuster under his ...
Empowering Underground Laboratories Network Usage in the Baltic Sea Region
Empowering Underground Laboratories Network Usage in the Baltic Sea Region
<p>In the Baltic Sea region, there are world leading science organisations and industrial companies specialised in geophysics, geology and underground construction. T...
Underground Blowouts In Deep Well Drilling
Underground Blowouts In Deep Well Drilling
ABSTRACT A kick occurs when the wellbore pressure becomes less than the formation pressure, and formation fluid enters the wellbore. When the flow of formation fl...
Josef Underground Research Laboratory
Josef Underground Research Laboratory
The Centre of Experimental Geotechnics (CEG) is an experimental department of the Faculty of Civil Engineering of the Czech Technical University (CTU) in Prague. The CEG operates t...
A Tool of Sustainable Control of Groundwater Resources: Underground Dams
A Tool of Sustainable Control of Groundwater Resources: Underground Dams
Climate change, global warming and drought have been on the world agenda since the first years of the 21st century. Türkiye, which has a semi-arid climate, has also experienced per...
European Underground Laboratories Association EUL – An International Partner for Underground Research Opportunities
European Underground Laboratories Association EUL – An International Partner for Underground Research Opportunities
<p>Underground experimental sites and laboratories are rare and offer unique opportunities for research, development, innovation, education and training, among other ...
A Preliminary Study on the Comprehensive Evaluation of the Disaster Prevention System of Large Urban Underground Space
A Preliminary Study on the Comprehensive Evaluation of the Disaster Prevention System of Large Urban Underground Space
The original urban planning can never meet the requirements of the rapid development and the increasing population in big cities in China. The best way to solve this problem is to ...

Back to Top