Javascript must be enabled to continue!
Pidgin and Creole Languages
View through CrossRef
Abstract
IN his speech to the English-speaking Union Conference in Ottawa, the Duke of Edinburgh made reference to one of the best known pidgin and creole languages in observing that he was ‘referred to in that splendid language as “Fella belong Mrs. Queen”‘. Although the Duke was right to consider Tok Pisin (‘talk pidgin’) spoken in Papua New Guinea as a language rather than a dialect of English, he was wrong about his designation. He would be called ‘man bilong kwin’. Contrary to what many Europeans think about Tok Pisin,fella cannot be used in this way at all to mean ‘man’ or ‘husband’, so the Duke’s statement is ungrammatical. Fella can be used only as a suffix in Tok Pisin and has a number of grammatical functions, e.g. to mark adjectives and numerals, as in tupela blakpe!a pik ‘two black pigs’, and to mark the second person plural form of ‘you’, as in yupela i no ken go ‘you (plural) cannot go’.
Title: Pidgin and Creole Languages
Description:
Abstract
IN his speech to the English-speaking Union Conference in Ottawa, the Duke of Edinburgh made reference to one of the best known pidgin and creole languages in observing that he was ‘referred to in that splendid language as “Fella belong Mrs.
Queen”‘.
Although the Duke was right to consider Tok Pisin (‘talk pidgin’) spoken in Papua New Guinea as a language rather than a dialect of English, he was wrong about his designation.
He would be called ‘man bilong kwin’.
Contrary to what many Europeans think about Tok Pisin,fella cannot be used in this way at all to mean ‘man’ or ‘husband’, so the Duke’s statement is ungrammatical.
Fella can be used only as a suffix in Tok Pisin and has a number of grammatical functions, e.
g.
to mark adjectives and numerals, as in tupela blakpe!a pik ‘two black pigs’, and to mark the second person plural form of ‘you’, as in yupela i no ken go ‘you (plural) cannot go’.
Related Results
Is the Nigerian Pidgin Bread Being Buttered or Battered in Linguistics, Teaching and Use Worldwide?
Is the Nigerian Pidgin Bread Being Buttered or Battered in Linguistics, Teaching and Use Worldwide?
(Nigerian) Pidgin is the number one lingua franca in Nigeria and West Africa, but determining its status and family is not straightforward, often controversial. This paper sets out...
Quality of life assessment in diabetic patients: validity of the creole version of the EQ-5D-5L in Reunion Island
Quality of life assessment in diabetic patients: validity of the creole version of the EQ-5D-5L in Reunion Island
IntroductionDue to the high prevalence of diabetes and its complications, evaluating the patient’s quality of life is critical. EQ-5D-5L is a valid tool for assessing health-relate...
Creole Genesis, Attitudes and Discourse
Creole Genesis, Attitudes and Discourse
This collection in honor of creolist Charlene Junko Sato (1951–1996) brings together contributions by leading specialists in pidgin-creole studies in three primary areas: Pidgin-Cr...
Psychometric properties of a Creole version of Medical Outcome Study – Short Form 36 among type II diabetes patients on Reunion Island
Psychometric properties of a Creole version of Medical Outcome Study – Short Form 36 among type II diabetes patients on Reunion Island
IntroductionHealth quality of life assessment is particularly important to measure the impact of chronic diseases. The aims of this study were to provide a cross-culturally adapted...
Tayo, The Strange Bird from New Caledonia
Tayo, The Strange Bird from New Caledonia
According to the Language Bioprogram Hypothesis, the core grammars of all "real" creoles should be alike to a significant degree. Real creoles are then defined as those creoles tha...
Kra-Dai Languages
Kra-Dai Languages
Kra-Dai (also called Tai-Kadai and Kam-Tai) is a family of approximately 100 languages spoken in Southeast Asia, extending from the island of Hainan, China, in the east to the Indi...
Sociolinguistic characteristics of the English-lexifier contact languages of West Africa
Sociolinguistic characteristics of the English-lexifier contact languages of West Africa
Abstract
This chapter provides a comparison of key sociolinguistic characteristics of Nigerian Pidgin, Cameroon Pidgin, Ghanaian Pidgin English, Pichi (Equatorial Guinea) and Krio ...
Nigerian Creole as language of instruction: Will Nigerian lecturers use Nigerian Creole?
Nigerian Creole as language of instruction: Will Nigerian lecturers use Nigerian Creole?
This mixed questionnaire survey sought to determine if lecturers who learned to speak and understand Nigerian Creole before English are willing to use the language as medium of ins...

