Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Translation of Arabic Novel "American Granddaughter" into English: Cognitive Scripts Theory

View through CrossRef
الخلاصة: تهدف هذه الدراسة إلى الاسهام في معرفة الأساليب الإدراكية لوصف الترجمة. حيث تبحث في تطبيق نظرية النص الإدراكي (CST) كإطار لتحليل عملية ترجمة الرواية العربية «الحفيدة الأمريكية» إلى اللغة الإنجليزية. فتفترض نظرية النص الإدراكي أن الأفراد يمتلكون توصيفات عقلية لأحداث أو أنشطة نموذجية داخل النص، تُعرف باسم النصوص الذهنية، والتي تتوجه لفهم وتفسير المواقف المختلفة في السياق. لذا تقدم رواية «الحفيدة الأمريكية من تأليف إنعام كجه جي» سردًا أخاذًا للهوية الثقافية والديناميكيات الأسرية والصراعات بين الأجيال. في هذه الدراسة أيضًا، يتم استخدام نظرية النص الإدراكي لتحليل كيفية تعامل المترجم مع التحديات الثقافية والعاطفية التي يطرحها النص الأصل، لإعادة إنشاء السرد في النص الهدف، ويتم ذلك عبر تحديد النصوص في الرواية الأصلية وآثارها الثقافية على المتلقي، إذ يحافظ المترجم على هذه النصوص أو يكيفها لضمان فعالية التواصل لدى الجمهور المستهدف. فضلًا عن ذلك، يتعمق هذا البحث في دور النصوص الذهنية في تشكيل عملية الترجمة عبر وضع التوصيفات، والمرجعيات الثقافية للحفاظ على جوهر النص الأصل وهي تتجاوب مع المعايير والتوقعات الثقافية للجمهور المستهدف. عبر التحليل النوعي، بما في ذلك التحليل النصي مع الترجمة، إذ توفر النتائج رؤى قيمة حول التفاعل الديناميكي بين نظرية النص الإدراكي وترجمة العمل الأدبي، لا سيما تلك التي تحمل موضوعات وزخارف ثقافية معقدة.
Title: Translation of Arabic Novel "American Granddaughter" into English: Cognitive Scripts Theory
Description:
الخلاصة: تهدف هذه الدراسة إلى الاسهام في معرفة الأساليب الإدراكية لوصف الترجمة.
حيث تبحث في تطبيق نظرية النص الإدراكي (CST) كإطار لتحليل عملية ترجمة الرواية العربية «الحفيدة الأمريكية» إلى اللغة الإنجليزية.
فتفترض نظرية النص الإدراكي أن الأفراد يمتلكون توصيفات عقلية لأحداث أو أنشطة نموذجية داخل النص، تُعرف باسم النصوص الذهنية، والتي تتوجه لفهم وتفسير المواقف المختلفة في السياق.
لذا تقدم رواية «الحفيدة الأمريكية من تأليف إنعام كجه جي» سردًا أخاذًا للهوية الثقافية والديناميكيات الأسرية والصراعات بين الأجيال.
في هذه الدراسة أيضًا، يتم استخدام نظرية النص الإدراكي لتحليل كيفية تعامل المترجم مع التحديات الثقافية والعاطفية التي يطرحها النص الأصل، لإعادة إنشاء السرد في النص الهدف، ويتم ذلك عبر تحديد النصوص في الرواية الأصلية وآثارها الثقافية على المتلقي، إذ يحافظ المترجم على هذه النصوص أو يكيفها لضمان فعالية التواصل لدى الجمهور المستهدف.
فضلًا عن ذلك، يتعمق هذا البحث في دور النصوص الذهنية في تشكيل عملية الترجمة عبر وضع التوصيفات، والمرجعيات الثقافية للحفاظ على جوهر النص الأصل وهي تتجاوب مع المعايير والتوقعات الثقافية للجمهور المستهدف.
عبر التحليل النوعي، بما في ذلك التحليل النصي مع الترجمة، إذ توفر النتائج رؤى قيمة حول التفاعل الديناميكي بين نظرية النص الإدراكي وترجمة العمل الأدبي، لا سيما تلك التي تحمل موضوعات وزخارف ثقافية معقدة.

Related Results

Aviation English - A global perspective: analysis, teaching, assessment
Aviation English - A global perspective: analysis, teaching, assessment
This e-book brings together 13 chapters written by aviation English researchers and practitioners settled in six different countries, representing institutions and universities fro...
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Genre implies formal and stylistic conventions of a particular text type, which inevitably affects the translation process. This „force of genre bias“ (Prieto Ramos, 2014) has been...
قصيد”اللغة العربية تنعى حظها بين أهلها“ لحافظ ابراهيم: دراسة تحليلية
قصيد”اللغة العربية تنعى حظها بين أهلها“ لحافظ ابراهيم: دراسة تحليلية
Many Languages are spoken in the world. The diversity of human languages and colors are sign of Allah, for those of knowledge (Al-Quran, 30:22). Although the Arabic language origin...
Using Diacritics in the Arabic Script of Malay to Scaffold Arab Postgraduate Students in Reading Malay Words
Using Diacritics in the Arabic Script of Malay to Scaffold Arab Postgraduate Students in Reading Malay Words
Purpose – This study aims to investigate the use of diacritics in the Arabic script of Malay to facilitate Arab postgraduate students of UKM to read the Malay words accurately. It ...
English Majors’ Perceptions of Chinese-English Translation Learning and Translation Competence
English Majors’ Perceptions of Chinese-English Translation Learning and Translation Competence
Translation is an indispensable language activity and communication method. Translation from Chinese to foreign languages, especially English, is significant to tell Chinese storie...
Arabic Natural Language Processing
Arabic Natural Language Processing
The Arabic language presents researchers and developers of natural language processing (NLP) applications for Arabic text and speech with serious challenges. The purpose of this ar...
Arabic Learning for Academic Purposes
Arabic Learning for Academic Purposes
This study aimed to determine the goal of teaching Arabic for Academic purposes. Teaching Arabic for non-Arabic speakers is generally divided into two types: Arabic language for li...
Effective Arabic Language Teaching Strategies in the Language Laboratory for Students of Darussalam Gontor Islamic Institution
Effective Arabic Language Teaching Strategies in the Language Laboratory for Students of Darussalam Gontor Islamic Institution
Language is an important tool for the life of civilized man. Through language, people can communicate with each other, and convey their intentions and feelings to others. The moder...

Back to Top