Javascript must be enabled to continue!
The Divine Comedy Of Dante Alighieri
View through CrossRef
Abstract
In the early 1300s, Dante Alighieri set out to write the three volumes which make the up The Divine Comedy. Purgatorio is the second volume in this set and opens with Dante the poet picturing Dante the pilgrim coming out of the pit of hell. Similar to the Inferno (34 cantos), this volume is divided into 33 cantos, written in tercets (groups of 3 lines). The English prose is arranged in tercets to facilitate easy correspondence to the verse form of the Italian on the facing page, enabling the reader to follow both languages line by line. In an effort to capture the peculiarities of Dante's original language, this translation strives toward the literal and sheds new light on the shape of the poem. Again the text of Purgatorio follows Petrocchi's La Commedia secondo l'antica vulgata, but the editor has departed from Petrocchi's readings in a number of cases, somewhat larger than in the previous Inferno, not without consideration of recent critical readings of the Comedy by scholars such as Lanza (1995, 1997) and Sanguineti (2001). As before, Petrocchi's punctuation has been lightened and American norms have been followed. However, without any pretensions to being "critical", the text presented here is electic and being not persuaded of the exclusive authority of any manuscript, the editor has felt free to adopt readings from various branches of the stemma. One major addition to this second volume is in the notes, where is found the Intercantica - a section for each canto that discusses its relation to the Inferno and which will make it easier for the reader to relate the different parts of the Comedy as a whole.
Oxford University PressNew York, NY
Title: The Divine Comedy Of Dante Alighieri
Description:
Abstract
In the early 1300s, Dante Alighieri set out to write the three volumes which make the up The Divine Comedy.
Purgatorio is the second volume in this set and opens with Dante the poet picturing Dante the pilgrim coming out of the pit of hell.
Similar to the Inferno (34 cantos), this volume is divided into 33 cantos, written in tercets (groups of 3 lines).
The English prose is arranged in tercets to facilitate easy correspondence to the verse form of the Italian on the facing page, enabling the reader to follow both languages line by line.
In an effort to capture the peculiarities of Dante's original language, this translation strives toward the literal and sheds new light on the shape of the poem.
Again the text of Purgatorio follows Petrocchi's La Commedia secondo l'antica vulgata, but the editor has departed from Petrocchi's readings in a number of cases, somewhat larger than in the previous Inferno, not without consideration of recent critical readings of the Comedy by scholars such as Lanza (1995, 1997) and Sanguineti (2001).
As before, Petrocchi's punctuation has been lightened and American norms have been followed.
However, without any pretensions to being "critical", the text presented here is electic and being not persuaded of the exclusive authority of any manuscript, the editor has felt free to adopt readings from various branches of the stemma.
One major addition to this second volume is in the notes, where is found the Intercantica - a section for each canto that discusses its relation to the Inferno and which will make it easier for the reader to relate the different parts of the Comedy as a whole.
Related Results
Giovanni Boccaccio, 'Vida de Dante Alighieri. Tratado en honor de Dante Alighieri florentino, poeta ilustre', edición y traducción de Carmen F. Blanco Valdés, Berlín, Peter Lang, 2020
Giovanni Boccaccio, 'Vida de Dante Alighieri. Tratado en honor de Dante Alighieri florentino, poeta ilustre', edición y traducción de Carmen F. Blanco Valdés, Berlín, Peter Lang, 2020
Recensione del libro Giovanni Boccaccio, Vida de Dante Alighieri. Tratado en honor de Dante Alighieri florentino, poeta ilustre, edición y traducción de Carmen F. Blanco Valdés, Be...
El intérprete de los deseos de Ibn ʿArabī y la vita nova de Dante Alighieri
El intérprete de los deseos de Ibn ʿArabī y la vita nova de Dante Alighieri
Resumen: El presente artículo se propone comparar y llevar a dialogar El Intérprete de los deseos de Ibn ʿArabī y la Vita Nova de Dante Alighieri bajo tres aspectos profundamente p...
AL-QUR’AN: THE ONLY DIVINE GUIDANCE IN PRISTINE FORM
AL-QUR’AN: THE ONLY DIVINE GUIDANCE IN PRISTINE FORM
Al-Qur’an is the Final divine revelation sent down to the Final Messenger of God, the Prophet Muhammad (PBUH). Allah SWT is the creator of all humankind, Jinns, and all creatures...
Homeland Concept In „the Knight in the Panther’s Skin“ by Shota Rustaveli and „Divine Comedy“ by Dante Alighieri
Homeland Concept In „the Knight in the Panther’s Skin“ by Shota Rustaveli and „Divine Comedy“ by Dante Alighieri
In The Knight in the Panther’s Skin by Shota Rustaveli, the syntagma “native land” was mentioned twice. It has binary meaning: directly it means the homeland (“the native land is m...
Dante as a Florentine lyrical author
Dante as a Florentine lyrical author
As one of the outstanding authors of medieval literature, Dante Alighieri has enjoyed seven centuries of close scholarly attention. 1 The immense success of his Comedy has prompt...
Convegno SISD Lugano 2023
Convegno SISD Lugano 2023
Raffaele Pinto (Università di Barcellona). PRESENTAZIONE del SISD Mirco Cittadini. Dante e il mondo infero: Hillman interprete (in)consapevole della Commedia Raffaele Pinto (Un...
Dante’s Narrative in Italian Fascism and Post-Fascism: A Long-Lasting Linguistic and Critical Manipulation
Dante’s Narrative in Italian Fascism and Post-Fascism: A Long-Lasting Linguistic and Critical Manipulation
Dante Alighieri wasn’t just a poet, a philosopher, and a theologian too, as demonstrated by Franke (1996; 2021; 2023). In fact, he was also a politician (Brando, 2023). In Italy, D...
Reminiscenze dantesche nelle opere d'arte contemporanee ungheresi. Considerazioni sulla mostra "I nostri inferni e quello di Dante"
Reminiscenze dantesche nelle opere d'arte contemporanee ungheresi. Considerazioni sulla mostra "I nostri inferni e quello di Dante"
Il presente contributo mira a offrire un commento alle opere d'arte di quattro artisti ungheresi contemporanei – Ilona Lovas, József Szurcsik, József Baksai e József Gaál – esibite...

