Javascript must be enabled to continue!
VASİLİY ANDREYEV - MARİYA DMİTRİYEVA - HALİL AÇIKGÖZ’ÜN YAYIMLANMAMIŞ “TÜRKÇE-ÇUVAŞÇA SÖZLÜK”Ü
View through CrossRef
Birçok
araştırmacının, hayatta iken üzerinde çalıştığı eserlerinin bir bölümünü
tamamladığı, bir bölümünü ise tamamlayamadan vefat ettiği yıllar sonra
arşivlerinde yapılan çalışmalarla tespit edilebilmektedir. Bu çalışmaların bir
kısmı aradan çok uzun bir süre geçtikten sonra tespit edilebilmekte ve
yayımlanmaktadır. Bazı eserler ise çeşitli sebeplerle yayımlanma şansına sahip
olamamaktadır. Türk şive ve lehçeleri üzerine 1990’lı yıllardan itibaren çok
sayıda sözlük çalışması yapılmıştır. Her şive ve lehçenin kapsamlı
sözlüklerinin artması elbette özellikle Türkiye’deki çalışmaların nitelik ve
niceliğini doğrudan etkilemektedir. Türkiye’de Çuvaşlar üzerine yapılan
çalışmalarda da sözlük konusunda benzer sorunlar yaşanmıştır. Çuvaş
Türkçesi-Türkiye Türkçesi sözlükler bulunmasına rağmen Türkiye Türkçesinden
Çuvaş Türkçesine bir sözlük yayını yapılmamıştır. Makalede ele alınan sözlük de
el yazısı nüshasının ön sözünde belirtildiği üzere 15 Ağustos 1994 tarihinde
tamamlanmıştır. Eserin tamamlanış tarihi dikkate alındığında o dönem için
hazırlanmış ilk ve kapsamlı sözlüklerden biri olarak değerlendirilebilir. Ancak çeşitli sebeplerle bu kapsamlı sözlük
Türkiye’de ve Çuvaşistan’da yayımlanamamıştır. Makalede, el yazısı tam nüshası
elimizde bulunan bu sözlük çeşitli yönleriyle ele alınacak ve bilim dünyasının
dikkatlerine sunulacaktır.
Cukurova Universitesi Turkoloji Arast脹rmalar脹 Dergisi
Title: VASİLİY ANDREYEV - MARİYA DMİTRİYEVA - HALİL AÇIKGÖZ’ÜN YAYIMLANMAMIŞ “TÜRKÇE-ÇUVAŞÇA SÖZLÜK”Ü
Description:
Birçok
araştırmacının, hayatta iken üzerinde çalıştığı eserlerinin bir bölümünü
tamamladığı, bir bölümünü ise tamamlayamadan vefat ettiği yıllar sonra
arşivlerinde yapılan çalışmalarla tespit edilebilmektedir.
Bu çalışmaların bir
kısmı aradan çok uzun bir süre geçtikten sonra tespit edilebilmekte ve
yayımlanmaktadır.
Bazı eserler ise çeşitli sebeplerle yayımlanma şansına sahip
olamamaktadır.
Türk şive ve lehçeleri üzerine 1990’lı yıllardan itibaren çok
sayıda sözlük çalışması yapılmıştır.
Her şive ve lehçenin kapsamlı
sözlüklerinin artması elbette özellikle Türkiye’deki çalışmaların nitelik ve
niceliğini doğrudan etkilemektedir.
Türkiye’de Çuvaşlar üzerine yapılan
çalışmalarda da sözlük konusunda benzer sorunlar yaşanmıştır.
Çuvaş
Türkçesi-Türkiye Türkçesi sözlükler bulunmasına rağmen Türkiye Türkçesinden
Çuvaş Türkçesine bir sözlük yayını yapılmamıştır.
Makalede ele alınan sözlük de
el yazısı nüshasının ön sözünde belirtildiği üzere 15 Ağustos 1994 tarihinde
tamamlanmıştır.
Eserin tamamlanış tarihi dikkate alındığında o dönem için
hazırlanmış ilk ve kapsamlı sözlüklerden biri olarak değerlendirilebilir.
Ancak çeşitli sebeplerle bu kapsamlı sözlük
Türkiye’de ve Çuvaşistan’da yayımlanamamıştır.
Makalede, el yazısı tam nüshası
elimizde bulunan bu sözlük çeşitli yönleriyle ele alınacak ve bilim dünyasının
dikkatlerine sunulacaktır.
Related Results
Türkçedeki Hukuk Terimleri
Türkçedeki Hukuk Terimleri
Bu araştırmanın amacı, Türkçe Sözlük’te yer alan hukuk terimlerinin; sözcük türü, kaynak dil ve kuruluş şekilleri açısından incelenmesidir. Araştırma, nitel araştırma yöntemlerinde...
Türkçe Almanca İki Dilli ve Türkçe Tek Dilli Türkçe Öğretmeni Adaylarının Yazılı Metinlerinde Üstsöylem Belirleyicileri
Türkçe Almanca İki Dilli ve Türkçe Tek Dilli Türkçe Öğretmeni Adaylarının Yazılı Metinlerinde Üstsöylem Belirleyicileri
Bu araştırmada, Türkçe Almanca iki dilli ve Türkçe tek dilli Türkçe öğretmeni adaylarının yazılı metinlerinde kullandıkları üstsöylem belirleyicilerini belirlemek ve karşılaştırmak...
BİR KIRIM TATAR ÂLİMİ OLARAK ENVER KURTUMER VE İLK KIRIM TATARCA ETİMOLOJİK SÖZLÜĞÜ
BİR KIRIM TATAR ÂLİMİ OLARAK ENVER KURTUMER VE İLK KIRIM TATARCA ETİMOLOJİK SÖZLÜĞÜ
Bir sözlüğün oluşturulması ve ortaya konulması son derece meşakkatli bir iş olmakla beraber büyük bir sorumluluk gerektirmektedir. Bu tür işlerle ilgilenen ve Sözlük Bilimi (leksik...
"Anfisa" by L. Andreev: early theatrical productions. Pavel Samoilov as Fyodor Kostomarov (New Dramatic Theatre, 1909), Ekaterina Roshchina-Insarova as Anfisa (K. Nezlobin Theatre, 1910)
"Anfisa" by L. Andreev: early theatrical productions. Pavel Samoilov as Fyodor Kostomarov (New Dramatic Theatre, 1909), Ekaterina Roshchina-Insarova as Anfisa (K. Nezlobin Theatre, 1910)
The key figure of the "new drama" and the new theater of the 20th century is Leonid Andreyev, whose work is associated with radical innovations in directing. However, the "Theater ...
HÜSEYİN KAZIM KADRİ’NİN TÜRK LUGATİ’NDE ÇUVAŞÇA KELİMELER
HÜSEYİN KAZIM KADRİ’NİN TÜRK LUGATİ’NDE ÇUVAŞÇA KELİMELER
Türkiye’de Türkoloji araştırmalarının nispeten daha geç başladığını biliyoruz. Özellikle Türkiye sahasının dışında yaşayan Türklerin dil, etnoğrafya, folklor ve tarihi hakkında bil...
About Author-Focused Lexicography Studies
About Author-Focused Lexicography Studies
Sözcüklerle ilgili temel kaynak konumunda olan sözlükler; ait olduğu dilin ve/veya dillerin söz varlığını alfabetik olarak veya farklı ölçütlere göre sıralayarak tanımlarını yapan,...
XVI. YÜZYIL MOSKOVA SİYASETİ VE EDEBİYATINDA BİR KNEZ: VASİLİY İVANOVİÇ KOSOY (VASSİAN PATRİKEYEV)
XVI. YÜZYIL MOSKOVA SİYASETİ VE EDEBİYATINDA BİR KNEZ: VASİLİY İVANOVİÇ KOSOY (VASSİAN PATRİKEYEV)
XIV. ve XV. yüzyıllarda Rus toprakları Litvanya’dan kaçan knezlerin uğrak noktası olmuştu. Litvanya ile Rus knezlikleri arasında uzun süren savaşlar, çeşitli sınır değişimlerini be...
HEIKKI PAASONEN VE CSUVAS SZÓJEGYZÉK’TE ETİMOLOJİ
HEIKKI PAASONEN VE CSUVAS SZÓJEGYZÉK’TE ETİMOLOJİ
Csuvas Szójegyzék, Heikki Paasonen tarafından ilk kez parçalar hâlinde Nyelvtudományi Közlemények dergisinin 37. ve 38. sayılarının ekler bölümü olarak yayımlanmış bir Çuvaşça sö...


