Javascript must be enabled to continue!
Menno Wigman, 1966-2018
View through CrossRef
Het is 2002: zijn tweede bundel Zwart als kaviaar is zojuist verschenen en met de Jan Campert-prijs bekroond, en Ingmar Heytze noemt hem in een interview ‘met afstand de beste dichter van onze generatie’.1 Menno Wigman maakte rond de eeuwwisseling furore als dichter en bloemlezer, maar was aan het begin van zijn loopbaan vooral actief als vertaler. Even plotseling als zijn leven in 2018 ten einde kwam, was zijn vertaalcarrière rond 2000 een stille dood gestorven. Nadat hij zich jarenlang vol vuur had gestort op het vertalen van poëzie (met name Franse decadenten uit de negentiende eeuw als Jules Laforgue, Jean Lorrain en Charles Baudelaire), hield hij op een dag ‘gewoon op met gedichten vertalen’.2 Weliswaar is Wigmans vertaaloeuvre maar klein (het telt slechts zeven gepubliceerde bundels), het is betekenisvol, want de dichters die hij vertaalde vertonen een grote onderlinge samenhang en waren van grote invloed op zijn dichterschap: de hang naar het morbide, de afkeer van conformisme en een zwartgallig wereldbeeld stromen rechtstreeks over van de vertalingen van Rainer Maria Rilke, Gottfried Benn, Else Lasker-Schüler en de Franse decadenten in het werk van Wigman zelf. Om Wigman de dichter te begrijpen, is het belangrijk om door te dringen tot Wigman de vertaler: reden voor een verkenning.
Title: Menno Wigman, 1966-2018
Description:
Het is 2002: zijn tweede bundel Zwart als kaviaar is zojuist verschenen en met de Jan Campert-prijs bekroond, en Ingmar Heytze noemt hem in een interview ‘met afstand de beste dichter van onze generatie’.
1 Menno Wigman maakte rond de eeuwwisseling furore als dichter en bloemlezer, maar was aan het begin van zijn loopbaan vooral actief als vertaler.
Even plotseling als zijn leven in 2018 ten einde kwam, was zijn vertaalcarrière rond 2000 een stille dood gestorven.
Nadat hij zich jarenlang vol vuur had gestort op het vertalen van poëzie (met name Franse decadenten uit de negentiende eeuw als Jules Laforgue, Jean Lorrain en Charles Baudelaire), hield hij op een dag ‘gewoon op met gedichten vertalen’.
2 Weliswaar is Wigmans vertaaloeuvre maar klein (het telt slechts zeven gepubliceerde bundels), het is betekenisvol, want de dichters die hij vertaalde vertonen een grote onderlinge samenhang en waren van grote invloed op zijn dichterschap: de hang naar het morbide, de afkeer van conformisme en een zwartgallig wereldbeeld stromen rechtstreeks over van de vertalingen van Rainer Maria Rilke, Gottfried Benn, Else Lasker-Schüler en de Franse decadenten in het werk van Wigman zelf.
Om Wigman de dichter te begrijpen, is het belangrijk om door te dringen tot Wigman de vertaler: reden voor een verkenning.
Related Results
Itinerant Anabaptist bishops from the Lower Rhine in the 1540s and 1550s
Itinerant Anabaptist bishops from the Lower Rhine in the 1540s and 1550s
This dissertation challenges the prevailing narrative in Anabaptist history and offers a fresh perspective on the regrouping of Anabaptists in the Habsburg Netherlands and adjacent...
‘Degenerate Dance’: The Case of Mary Wigman
‘Degenerate Dance’: The Case of Mary Wigman
Mary Wigman (1886–1973) remained in Germany during the period of the Third Reich. Based on an article published in 1940 entitled Entarteter Tanz (Degenerate Dance), this essay disc...
Mary Wigman: Expressionist, feminist, theatre artist
Mary Wigman: Expressionist, feminist, theatre artist
Abstract
This article considers Mary Wigman’s career and her work’s relationship to canonicity in both dance and theatre studies with a focus on her position as a fe...
Gestures of Vibrating (Interruption) in Rudolf von Laban, Mary Wigman, and Walter Benjamin
Gestures of Vibrating (Interruption) in Rudolf von Laban, Mary Wigman, and Walter Benjamin
Abstract
This chapter compares Rudolf von Laban’s and Mary Wigman’s practices and theories of vibrant gestural flow with Walter Benjamin’s theory of gesture as vibra...
Gesture, Interruption, Vibration: Rethinking Early Twentieth-Century Gestural Theory and Practice in Walter Benjamin, Rudolf von Laban, and Mary Wigman
Gesture, Interruption, Vibration: Rethinking Early Twentieth-Century Gestural Theory and Practice in Walter Benjamin, Rudolf von Laban, and Mary Wigman
This article compares Rudolf von Laban's and Mary Wigman's practices and theories of gestural flow with Walter Benjamin's theory of gesture as interruption. For Laban and Wigman, g...
Adam Pastor (ca. 1500–ca. 1565)
Adam Pastor (ca. 1500–ca. 1565)
Abstract
Adam Pastor was an itinerant Anabaptist bishop in the Lower Rhine region. Ordained by Menno Simons around 1542, he is best known for the division that unfolded between...
Menno Simons
Menno Simons
This chapter addresses the Anabaptist theology of the sacraments of Menno Simons. The way the Anabaptists viewed the sacraments took considerable courage because it could be life-t...

