Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Polskie dwudziestowieczne przekłady Osmana Ivana Gundulicia / Polish 20th century translations of Osman by Ivan Gundulić

View through CrossRef
In this paper, I would like to present the story of two Polish 20th century translations of Osman by baroque poet Ivan Gundulić. In the production process of the translation there were involved three main actors: Croatian initiator of the whole process, Julije Benešić, and the two translators, Czesław Jastrzębiec-Kozłowski and Jerzy Pogonowski.
University of Silesia in Katowice
Title: Polskie dwudziestowieczne przekłady Osmana Ivana Gundulicia / Polish 20th century translations of Osman by Ivan Gundulić
Description:
In this paper, I would like to present the story of two Polish 20th century translations of Osman by baroque poet Ivan Gundulić.
In the production process of the translation there were involved three main actors: Croatian initiator of the whole process, Julije Benešić, and the two translators, Czesław Jastrzębiec-Kozłowski and Jerzy Pogonowski.

Related Results

Influence of process variables on shoe polish viscosity
Influence of process variables on shoe polish viscosity
Valourisation of non-biodegradable wastes into value added products like shoe polish can indeed be an effective tool for waste management and climate change mitigation. However, ha...
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Genre implies formal and stylistic conventions of a particular text type, which inevitably affects the translation process. This „force of genre bias“ (Prieto Ramos, 2014) has been...
Yi Lijun (1934–2022)
Yi Lijun (1934–2022)
On 7 February 2022, Professor Yi Lijun passed away in Beijing. She was the most outstanding Chinese Polish scholar, and was known as the ambassador of Polish literature in China. S...
Język odziedziczony a język przodków na pograniczach
Język odziedziczony a język przodków na pograniczach
In this article, I will deal with the issues of the in herited language and the language of ancestors in the Ukrainian-Romanian, Ukrainian-Moldavian and Ukrainian-Russian borderlan...
The Polish-Turkish war of 1620–1621: Myths and istorical reality
The Polish-Turkish war of 1620–1621: Myths and istorical reality
The subject of the investigation is created by historiography, prospects of the Polish-Turkish war in its diversity of existing concepts; the major event in it turns out to be the ...
Features of Ivan Ohiienko's language style
Features of Ivan Ohiienko's language style
The article analyzes the peculiarities of the language style of the outstanding Ukrainian scientist, Professor Ivan Ohiienko. Ivan Ohiienko is known to have made a great contributi...

Back to Top