Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Maria Edgeworth for Italian Readers: An Analysis of Bianca Milesi’s Benedetto (1839)

View through CrossRef
Maria Edgeworth (1768-1849) was one of the most prominent British writers at the turn of the nineteenth century. In addition to pedagogical essays and feminocentric fiction, this Anglo-Irish authoress produced some tales for children which were quickly translated into a number of European languages. This paper is part of a larger project which considers the reception of Edgeworth’s oeuvre on the Continent, and analyzes the Italian version of one of her last fictions for children, Frank (1822). Bianca Milesi’s rendering of the text into Italian will be studied within the framework of translemic studies. For this purpose, we will contextualize Edgeworth’s educational work and make reference to the impact of Milesi’s books in literary magazines and her relationship with Edgeworth. Though the readers of the source and target texts remain the same, Benedetto is conditioned by Milesi’s personality and historical circumstances. As a result, there is a balance between fidelity to Edgeworth’s Frank regarding the main plot and characterization, and the will to adapt the story to a new context through a number of suppressions which affect the macro and microstructure of the text. There are also some additions, these intended to bring Frank closer to young Italian readers. This article suggests that, rather than a translation, the changes in the target text point to an adaptation of Edgeworth’s narrative.
Universidad de Alicante Servicio de Publicaciones
Title: Maria Edgeworth for Italian Readers: An Analysis of Bianca Milesi’s Benedetto (1839)
Description:
Maria Edgeworth (1768-1849) was one of the most prominent British writers at the turn of the nineteenth century.
In addition to pedagogical essays and feminocentric fiction, this Anglo-Irish authoress produced some tales for children which were quickly translated into a number of European languages.
This paper is part of a larger project which considers the reception of Edgeworth’s oeuvre on the Continent, and analyzes the Italian version of one of her last fictions for children, Frank (1822).
Bianca Milesi’s rendering of the text into Italian will be studied within the framework of translemic studies.
For this purpose, we will contextualize Edgeworth’s educational work and make reference to the impact of Milesi’s books in literary magazines and her relationship with Edgeworth.
Though the readers of the source and target texts remain the same, Benedetto is conditioned by Milesi’s personality and historical circumstances.
As a result, there is a balance between fidelity to Edgeworth’s Frank regarding the main plot and characterization, and the will to adapt the story to a new context through a number of suppressions which affect the macro and microstructure of the text.
There are also some additions, these intended to bring Frank closer to young Italian readers.
This article suggests that, rather than a translation, the changes in the target text point to an adaptation of Edgeworth’s narrative.

Related Results

Memoirs of Richard Lovell Edgeworth, Esq
Memoirs of Richard Lovell Edgeworth, Esq
Richard Lovell Edgeworth (1744–1817) was a noted Irish educationalist, engineer and inventor. This two-volume autobiography, begun in 1808, was completed by his novelist daughter M...
Memoirs of Richard Lovell Edgeworth, Esq
Memoirs of Richard Lovell Edgeworth, Esq
Richard Lovell Edgeworth (1744–1817) was a noted Irish educationalist, engineer and inventor. This two-volume autobiography, begun in 1808, was published in 1820. Edgeworth had aba...
Commerce and Character in Maria Edgeworth
Commerce and Character in Maria Edgeworth
In her novels and didactic writing Maria Edgeworth links moral and financial credit in an attempt to turn a traditional idea of the corporate personality of the family into the fou...
L’insegnamento dell’italiano a stranieri Alcune coordinate di riferimento per gli anni Venti
L’insegnamento dell’italiano a stranieri Alcune coordinate di riferimento per gli anni Venti
This book develops the theme of teaching Italian abroad, starting from the awareness of the motivations for foreign students to study the Italian language and the different methodo...
An Introduction to Maria Edgeworth
An Introduction to Maria Edgeworth
Abstract Literary history has not been kind to Richard Lovell Edgeworth, the eminent father of a celebrated daughter. In the words of another celebrated daughter of ...
Absurd Speculations
Absurd Speculations
Matthew L. Reznicek, “Absurd Speculations: The Tragedy of Development in Maria Edgeworth’s Ormond” (pp. 291–314) This essay explores shared concerns regarding the re...
Maria Bianca Cita
Maria Bianca Cita
Maria Bianca Cita has often been called the Lady of the abyss, or the Lady of the Mediterranean. Passionate, determined, self-confident and respected in the world, Maria Bianca was...

Back to Top