Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

التعريب فى اللغة العربية بين المشجعين والمنكرين

View through CrossRef
Bahasa Arab sebagaimana bahasa- bahasa lain tidak dapat mempertahankan seluruh kosakatanya dan makna klasiknya  sama seperti pada zaman dan lingkungan awal bahasa itu di Negeri Hijaz. Bahasa Arab telah dimasuki kata-kata dan istilah-istilah asing atau menciptakan kata-kata  dan istilah-istilah baru, neologism  yang sepadan dengan kata-kata asing modern untuk mengekspresikan  makna,  konsep  baru karena perkembangan ilmu pengetahuan dan teknologi, informasi, kebudayaan dan sebagainya. Juga karena menyebarnya orang-orang Arab  ke banyak negeri di dunia Timur. Pembahasan ini akan mengkaji fenomena arabisasi, peng-arab-an istilah non Arab ke dalam bahasa Arab dan sikap mereka yang  pro dan  anti. Arabisasi adalah salah satu faktor yang paling penting yang  berkonstribusi pada cepatnya modernisasi   bahasa Arab. Arabisasi، ta’rib dalam istilah tehnis adalah proses asimilasi kosakota  asing ke dalam perbendaharaan bahasa Arab.  Proses ini sudah berlangsung lama sekali  sebelum turunnya Al-Quran pada Nbi Muhammad SAW  sampai  sekarang. Kata-kata serapan atau kata-kata pinjaman dari bahasa asing bertambah terus dari hari ke hari melalui  arabisasi yang dilakukan para ilmuwan  Arab, penulis, wartawan pada berbagai media informasi.  Sikap para cendekiawan bahasa Arab dalam menghadapi fenomena arabisasi ini  terbagi tiga; pihak yang berupaya menggalakkan arabisasi sebanyak mungkin, dan pihak yang antipasti, menentang arabisasi  secara mutlak، dan pihak yang moderat yang menerima ta’rib dengan cara mengubah kata-kata asing dengan menyesuaikannya dengan huruf-huruf dan pola-pola Arab.ملخصاللغة العربية مثلها مثل اللغات الحية الأخرى لا تستطيع أن تحافظ على جميع مفرداتها ودلالاتها محافظة تامة كما هى الحال فى نشأتها الأولى وفى موطنها الأصلى أرض الحجاز. فلا بد لها أن تقبل كلمات عجمية أو وضع مفردات جديدة تقابل تلك الكلمات الأجنبية للتعبير عن معانى ودلالات حديثة من جراء تقدم العلم والتكنولوجيا وانتشار ناطقيها إلى مناطق كثيرة فى الشرق. فقد حدث ما يسمى " التعريب" وهو نقل الألفاظ العجمية إلى اللغة العربية أو إقتراضها أو ترجمتها إليها. فقد حدث هذا منذ زمن سحيق قبل نزول القرآن وبعده حتى عصرنا الحاضر. فقد كثرت الألفاظ المعربة والمولدة وازدادت  من يوم إلى يوم عن طريق التعريب وشجعه  بعض المثقفين العرب والعاملين فى الوسائل الإعلامية الحديثة. وهذا مايخافه المحافظون على عروبة اللغة العربية، فهم ينكرون التعريب بغير حد وإسراف. فقاموا لمعالجة هذا الخطر بوضع الكلمات والمصطلحات التى لا تخرج عن الأوزان العربية إلا إذا اضطرت الحاجة إليها. فالمشجعون لتعريب المصطلاحات الأجنبية يريدون أن يدخلوا كثيرا من الألفاظ الأجنبية من لغة ما أعجمية لتحديث العربية وجعلها تساير تطور الحضارة والثقافة. ولكن المحافظين على عروبة اللغة العربية ينكرون هذا التعريب الغزير فيبذلون قصاري جهودهم للصد عن تسرب الألفاظ الأعجمية فيقومون بإحياء الألفاظ  العربية القديمة غير المستعملة ثم يستعملونها بدل الألفاظ الأعجمية فمثلا يستعملون "السيارة" بدل "الأوتوموبيل" و"الهاتف"بدل "التلفون" و"الحاسوب" بدل "الكمبيوتر" وغيرها. وبين أولئك وهئولاء طائفة ثالثة من المتوسطين الذين لا ينكرون التعريب إنكارا باتا ولا يشجعونه تشجيعا بدون حد ولا نظام مطاع. وهذه الطائفة لا تنكر إستعمال المفردات الأعجمية الحديثة التى لم توجد مقابلتها فى اللغة العربية المخزونة فى القواميس والموسوعات القديمة. فنري الآن فى عصر التكنولوجيا والمعلوماتية الحديثة مصطلحات جديدة فى الجرائد والمجلات والإذاعات.االكلمات المفتاحية: التعريب، المعرب، الدخيل، الألفاظ المقترضة، الكلمات الأعجمية
Universitas Islam Negeri Alauddin Makassar
Title: التعريب فى اللغة العربية بين المشجعين والمنكرين
Description:
Bahasa Arab sebagaimana bahasa- bahasa lain tidak dapat mempertahankan seluruh kosakatanya dan makna klasiknya  sama seperti pada zaman dan lingkungan awal bahasa itu di Negeri Hijaz.
Bahasa Arab telah dimasuki kata-kata dan istilah-istilah asing atau menciptakan kata-kata  dan istilah-istilah baru, neologism  yang sepadan dengan kata-kata asing modern untuk mengekspresikan  makna,  konsep  baru karena perkembangan ilmu pengetahuan dan teknologi, informasi, kebudayaan dan sebagainya.
Juga karena menyebarnya orang-orang Arab  ke banyak negeri di dunia Timur.
Pembahasan ini akan mengkaji fenomena arabisasi, peng-arab-an istilah non Arab ke dalam bahasa Arab dan sikap mereka yang  pro dan  anti.
Arabisasi adalah salah satu faktor yang paling penting yang  berkonstribusi pada cepatnya modernisasi   bahasa Arab.
Arabisasi، ta’rib dalam istilah tehnis adalah proses asimilasi kosakota  asing ke dalam perbendaharaan bahasa Arab.
  Proses ini sudah berlangsung lama sekali  sebelum turunnya Al-Quran pada Nbi Muhammad SAW  sampai  sekarang.
Kata-kata serapan atau kata-kata pinjaman dari bahasa asing bertambah terus dari hari ke hari melalui  arabisasi yang dilakukan para ilmuwan  Arab, penulis, wartawan pada berbagai media informasi.
  Sikap para cendekiawan bahasa Arab dalam menghadapi fenomena arabisasi ini  terbagi tiga; pihak yang berupaya menggalakkan arabisasi sebanyak mungkin, dan pihak yang antipasti, menentang arabisasi  secara mutlak، dan pihak yang moderat yang menerima ta’rib dengan cara mengubah kata-kata asing dengan menyesuaikannya dengan huruf-huruf dan pola-pola Arab.
ملخصاللغة العربية مثلها مثل اللغات الحية الأخرى لا تستطيع أن تحافظ على جميع مفرداتها ودلالاتها محافظة تامة كما هى الحال فى نشأتها الأولى وفى موطنها الأصلى أرض الحجاز.
فلا بد لها أن تقبل كلمات عجمية أو وضع مفردات جديدة تقابل تلك الكلمات الأجنبية للتعبير عن معانى ودلالات حديثة من جراء تقدم العلم والتكنولوجيا وانتشار ناطقيها إلى مناطق كثيرة فى الشرق.
فقد حدث ما يسمى " التعريب" وهو نقل الألفاظ العجمية إلى اللغة العربية أو إقتراضها أو ترجمتها إليها.
فقد حدث هذا منذ زمن سحيق قبل نزول القرآن وبعده حتى عصرنا الحاضر.
فقد كثرت الألفاظ المعربة والمولدة وازدادت  من يوم إلى يوم عن طريق التعريب وشجعه  بعض المثقفين العرب والعاملين فى الوسائل الإعلامية الحديثة.
وهذا مايخافه المحافظون على عروبة اللغة العربية، فهم ينكرون التعريب بغير حد وإسراف.
فقاموا لمعالجة هذا الخطر بوضع الكلمات والمصطلحات التى لا تخرج عن الأوزان العربية إلا إذا اضطرت الحاجة إليها.
فالمشجعون لتعريب المصطلاحات الأجنبية يريدون أن يدخلوا كثيرا من الألفاظ الأجنبية من لغة ما أعجمية لتحديث العربية وجعلها تساير تطور الحضارة والثقافة.
ولكن المحافظين على عروبة اللغة العربية ينكرون هذا التعريب الغزير فيبذلون قصاري جهودهم للصد عن تسرب الألفاظ الأعجمية فيقومون بإحياء الألفاظ  العربية القديمة غير المستعملة ثم يستعملونها بدل الألفاظ الأعجمية فمثلا يستعملون "السيارة" بدل "الأوتوموبيل" و"الهاتف"بدل "التلفون" و"الحاسوب" بدل "الكمبيوتر" وغيرها.
وبين أولئك وهئولاء طائفة ثالثة من المتوسطين الذين لا ينكرون التعريب إنكارا باتا ولا يشجعونه تشجيعا بدون حد ولا نظام مطاع.
وهذه الطائفة لا تنكر إستعمال المفردات الأعجمية الحديثة التى لم توجد مقابلتها فى اللغة العربية المخزونة فى القواميس والموسوعات القديمة.
فنري الآن فى عصر التكنولوجيا والمعلوماتية الحديثة مصطلحات جديدة فى الجرائد والمجلات والإذاعات.
االكلمات المفتاحية: التعريب، المعرب، الدخيل، الألفاظ المقترضة، الكلمات الأعجمية.

Related Results

Analisis Kontrastif Struktur Kalimat Bahasa Arab dan Bahasa Bugis
Analisis Kontrastif Struktur Kalimat Bahasa Arab dan Bahasa Bugis
 هذه الأطروحة تبحث عن تحليل التقابلى فى تركيب جمل اللغة العربية و اللغة البوغيسية ، خاصة في أنماط  و أنواع جمل اللغة العربية  و اللغة البوغيسية. هذه الأطروحة تهدف إلى: 1) وصف أنماط...
نظام النقحرة من اللغة العربية إلى اللغة الإندونيسية
نظام النقحرة من اللغة العربية إلى اللغة الإندونيسية
<div class="Section1"><p dir="RTL">إن اللغة لها خصائص تتميّز باللغة الأخرى كانت في مجال النطق وصوتها، أو في قواعد كتابتها أو غيرها.  وهي علامة ورموز. وعندما تُكتب أو تُ...
توجيهات في فهم علم اللغة
توجيهات في فهم علم اللغة
علم اللغة. هو دراسة اللغة على نحو علمي. وتدرس اللغة في إطار علم اللغة في المجالات الآتية : الأصوات, بناء الكلمة, بناء الجملة, المفردات ودلالتها.  وبعد أن نفهم تعربف علم اللغة جيدا....
ظواهر اللغة العربية والصعوبات التي يواجهها الناطقون بغيرها
ظواهر اللغة العربية والصعوبات التي يواجهها الناطقون بغيرها
اللغة هي ذاتية للحضارة وكذلك اللغة العربية. لقد لعبت العربية منذ فترة طويلة دورها في الحضارة الإنسانية. وحاليا، بذلت الأمم المتحدة باللغة العربية كواحدة من اللغات العالمية الرئيسية...
استعجال تعلم اللغة العربية: منظور المجتمع الإندونيسي
استعجال تعلم اللغة العربية: منظور المجتمع الإندونيسي
تهدف هذه الدراسة إلى مناقشة تعلم اللغة العربية وفقًا للمجتمع الإندونيسي. تكشف هذه الدراسة عن الظواهر في مجال تعلم اللغة العربية. تعتبر اللغة أداة قوية للدخول في جوانب مختلفة ، ولكن...
معيارية العربية معيار الهوية
معيارية العربية معيار الهوية
تتفق الدراسات الحديثة المتعلقة باللغة على اختلاف أنساقها المعرفية؛ اللسانية والإثنية والأنثروبولوجية والثقافية، على أن اللغة الإنسانية ليست كائناً فارغاً، وليست أداةً محايدة أو قوا...
Mapping the Evolution of Arabic Language Research: A Bibliometric Approach
Mapping the Evolution of Arabic Language Research: A Bibliometric Approach
يفحص هذا التحليل الببليومتري تقدم البحث في اللغة العربية باستخدام مجموعة بيانات شاملة تم الحصول عليها من Scopus ومشاركتها على GitHub. تستخدم هذه الدراسة قياسات كمية لتحليل تقدم الم...
اليوتيوب كوسيلة لتعليم اللغة العربية
اليوتيوب كوسيلة لتعليم اللغة العربية
ABSTRACTThe world of education, especially the process of learning like Arabic, has changed a lot due to technology development and globalization. YouTube, as one of the most popul...

Back to Top