Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Vārdi zagt un zaglis senajos latviešu rakstu avotos

View through CrossRef
In the article, the words zagt ‘to steal’ and zaglis ‘thief’ and other formatives of the verb zagt, which are the recent entries in the Historical Dictionary of Latvian (LVVV), are discussed, paying attention to how these entries are made and what problems the authors of the LVVV meet. The verb zagt (compare with Lithuanian žàgti), often used in the written sources of 16th–17th centuries, is at the basis of the word zaglis, and, for example, substantives zādzība, zadzējs, zagšana, adjective zadzīgs, adverb zagšu. These derivatives are mostly mentioned in the 17th-century dictionaries. In the early texts, only substantives zaglis and zādzība are often used. LVVV also has an entry of the reflexive verb zagties, as well as apzagties, sazagties, nozagties. The prefixed verbs derived from the verb zagt have the largest diversity; they are mainly used in the dictionary of Ch. Fürecker, for example, aizzagt, apzagt, nozagt, pazagt, pārzagt, sazagt etc. The semantics of these verbs is a difficult task for the authors of the LVVV. The basic word zagt is not characterised by semantic diversity; in the early texts, it is most often used in the concrete meaning ‘to steal’, also common for today’s user of Latvian, similarly to the word zaglis ‘thief’.The word zagt is common already in the texts at the end of the 16th century; it is often used in the religious texts of the 17th century and in the translation of the Bible – most often in the well-known context of the commandmend “Tev nebūs zagt” (You shall not steal). In the Bible, an extraordinary word group zagt sirdi ‘to steal the heart’ is used, supposedly, with a meaning ‘to cheat, to deceive’. The word zaglis in early Latvian texts has several characteristic word groups, for example, kā zaglis naktī ‘as a thief in the night’, zagļi un slepkavas ‘thieves and murderers’, an idiom karsts zaglis ‘hot thief’, also a proverb “Zaglis dabū zagļa algu” (A thief gets thief’s pay) is often used. The derivatives of the verb zagt (zagšu, nozagties) have a meaning connected with a secret action and movement; in modern Latvian, it is characteristic of the reflexive verb zagties ‘to steal, to sneak’. Also, the word groups, for example, kā zaglis ‘as a thief’ or kā zaglis naktī ‘as a thief in the night’, have this shade of meaning ‘secretely, unnoticed, stealthily’. Such semantic parallels of the verbs zagt, zagties (taking another person’s property/secret action, movement) are characteristic of many Indo-European languages.
Title: Vārdi zagt un zaglis senajos latviešu rakstu avotos
Description:
In the article, the words zagt ‘to steal’ and zaglis ‘thief’ and other formatives of the verb zagt, which are the recent entries in the Historical Dictionary of Latvian (LVVV), are discussed, paying attention to how these entries are made and what problems the authors of the LVVV meet.
The verb zagt (compare with Lithuanian žàgti), often used in the written sources of 16th–17th centuries, is at the basis of the word zaglis, and, for example, substantives zādzība, zadzējs, zagšana, adjective zadzīgs, adverb zagšu.
These derivatives are mostly mentioned in the 17th-century dictionaries.
In the early texts, only substantives zaglis and zādzība are often used.
LVVV also has an entry of the reflexive verb zagties, as well as apzagties, sazagties, nozagties.
The prefixed verbs derived from the verb zagt have the largest diversity; they are mainly used in the dictionary of Ch.
Fürecker, for example, aizzagt, apzagt, nozagt, pazagt, pārzagt, sazagt etc.
The semantics of these verbs is a difficult task for the authors of the LVVV.
The basic word zagt is not characterised by semantic diversity; in the early texts, it is most often used in the concrete meaning ‘to steal’, also common for today’s user of Latvian, similarly to the word zaglis ‘thief’.
The word zagt is common already in the texts at the end of the 16th century; it is often used in the religious texts of the 17th century and in the translation of the Bible – most often in the well-known context of the commandmend “Tev nebūs zagt” (You shall not steal).
In the Bible, an extraordinary word group zagt sirdi ‘to steal the heart’ is used, supposedly, with a meaning ‘to cheat, to deceive’.
The word zaglis in early Latvian texts has several characteristic word groups, for example, kā zaglis naktī ‘as a thief in the night’, zagļi un slepkavas ‘thieves and murderers’, an idiom karsts zaglis ‘hot thief’, also a proverb “Zaglis dabū zagļa algu” (A thief gets thief’s pay) is often used.
The derivatives of the verb zagt (zagšu, nozagties) have a meaning connected with a secret action and movement; in modern Latvian, it is characteristic of the reflexive verb zagties ‘to steal, to sneak’.
Also, the word groups, for example, kā zaglis ‘as a thief’ or kā zaglis naktī ‘as a thief in the night’, have this shade of meaning ‘secretely, unnoticed, stealthily’.
Such semantic parallels of the verbs zagt, zagties (taking another person’s property/secret action, movement) are characteristic of many Indo-European languages.

Related Results

LATGALIEŠU RAKSTU VALODA UN NOVADMĀCĪBA: PROBLĒMAS UN RISINĀJUMI
LATGALIEŠU RAKSTU VALODA UN NOVADMĀCĪBA: PROBLĒMAS UN RISINĀJUMI
1. Nacionālās audzināšanas pamatā ir nacionālās mentalitātes noteiktu vērtību un attieksmju sistēma, kura veidojas arī ar sava novada izzināšanu un tautas tradīciju saglabāšanu, ap...
SAIMNIECISKĀ DARBĪBA, AMATI UN NODARBOŠANĀS VEIDI LATGALES VIETVĀRDOS
SAIMNIECISKĀ DARBĪBA, AMATI UN NODARBOŠANĀS VEIDI LATGALES VIETVĀRDOS
Latgales kultūrvēsturiskā mantojuma saglabāšana un attīstība ir skatāma nesaraujamā saistībā ar novada saimniecisko dzīvi un valsts reģionālo politiku. Saimniecisko darbību rakstur...
Kādas ādas atrodam 17. gadsimta latviešu rakstu avotos
Kādas ādas atrodam 17. gadsimta latviešu rakstu avotos
In the article, the word āda, which is the entry for the Historical Dictionary of Latvian (16th–17th centuries), as well as other formatives with this word and word groups, are dis...
Zafer Yenal ile Söyleşi
Zafer Yenal ile Söyleşi
Önceleri tarım üzerinden gıdayla ve yemekle ilgilenmeye başladım. Doktoranın ilk yıllarında tarımla ilgili ekonomi politik, tarihsel sosyoloji bağlamında okumalar yapmıştım. Ama iş...
Skolēnu rakstu valoda latviešu valodas un vēstures valsts pārbaudes darbos 2021. gadā Kurzemē
Skolēnu rakstu valoda latviešu valodas un vēstures valsts pārbaudes darbos 2021. gadā Kurzemē
The research aims to examine pupils’ text creation skills in the Latvian language and history state examinations (SE). The source of the research is the examination papers of pupil...
LU Rakstu “Zinātņu vēstures un muzejniecības” sērijā publicēto rakstu atpazīstamība interneta vidē
LU Rakstu “Zinātņu vēstures un muzejniecības” sērijā publicēto rakstu atpazīstamība interneta vidē
Rakstā sniegts ieskats par Latvijas Universitātes (turpmāk LU) Rakstu sērijā “Zinātņu vēsture un muzejniecība” ievietoto LU personāla publikāciju atpazīstamību internetā. Sākot ar ...
“Rakstu Avots” – Latvijas Evaņģēliski luteriskās baznīcas grāmatu sērijas ideja un tās īstenojums (1932–1940)
“Rakstu Avots” – Latvijas Evaņģēliski luteriskās baznīcas grāmatu sērijas ideja un tās īstenojums (1932–1940)
Appreciating the essential role of books in shaping the worldview of individuals, the Evangelical Lutheran Church of Latvia (LELB) and its pastors actively published books on Chris...
Moshe Vardi on OA in computer science
Moshe Vardi on OA in computer science
Marianne Winslett interviews Moshe Vardi in the March issue of SIGMOD Record. (Thanks to Computational Complexity.) Excerpt: PS: Vardi is one of the editors of the OA journal, ...

Back to Top