Javascript must be enabled to continue!
Letters
View through Europeana Collections
Letters 1903-11 from John Bauer to Ester Ellqvist, consisting of four pages written on the front and back of a folded sheet of paper. Main writing handwritten in pencil.
..
LETTER TRANSCRIPT:
..
[Page 1]
Sjovik uti Jönköping [Constructed: Anno]
in November Anno Domini
1903
My very kara [exceeded: sister] Esther and van
[Constructed: The Bref, like me at the time of yesterday
today’s morning hour embraced, caused
I feel both joy and
grief. joy before you carry me
in the mockery as hooded as I
carrying you, grief forty du haf [?]
[the whole row almost wiped out in a fold]
Inside this eardelif.]
Detet bref like me at the gardag
morning pile
me a joy [inscribed: forty you carry me in the mockery as [--?] as I] De [man?]
[but?] with the letter was nalkade
came a burning fire in my
blood, and my hjarta bolted
as in a small bird the one there
creatures frightened af a shot
..
[Page 2]
For I knew so well, that it
moon from you be, such as
I no other friend in this
the world hafver, hut me
wants to tillskirfva. [exceeded: o] And when I arrived
up to my studio
I the dear letter
with scale-folding fingers.
[overdrawn: and prayed to God, that I do not
I read sight] and I read
and wondered to me that you
wanted to ihogkom a small brother
as an ideal for the world
Hafver And fighting tears drop-
Paid on the letter, and I my
des the time we played together
man and then we wandered
added to Skansen and
talked about [overdraft: alluring] your loved one
Ability. And my tears
..
[Page 3]
dripped on the letter
is, and I kissed it with
my mouth, and it
me a slippery longing for
you and the old days
And I saw your lifsleigh
face for me so clearly
that would have been a
costeal tafla. And I brought out
af my hair comb
all the old min-
na, and the word you had
spoken stood for me as with
locking writing.
But let me not pick up
like memories up from outside
the tomb not to sentiment
to me to be invariant
I am very happy
ofver your nogsama daga
..
[Page 4]
at your Enclosure Thicky Hvi
was it not me f-rm-t [?]
with Eder be. I had
it is hogely admired, both
for yours as [overlaughter: sp] mushroom
debt. [exceeded: I] Outi vora chips
hafvet this year naught such
grown
I hope and distort
that our harligl master and
---rare [?] been yours in you [?] and
That you [exceeded: st-] schicking me bref
when I am difficult to hose
after whore from you, huru
led du hafver deht uthi ala
pieces
Your caralskelige
John John
Title: Letters
Description:
Letters 1903-11 from John Bauer to Ester Ellqvist, consisting of four pages written on the front and back of a folded sheet of paper.
Main writing handwritten in pencil.
.
LETTER TRANSCRIPT:
.
[Page 1]
Sjovik uti Jönköping [Constructed: Anno]
in November Anno Domini
1903
My very kara [exceeded: sister] Esther and van
[Constructed: The Bref, like me at the time of yesterday
today’s morning hour embraced, caused
I feel both joy and
grief.
joy before you carry me
in the mockery as hooded as I
carrying you, grief forty du haf [?]
[the whole row almost wiped out in a fold]
Inside this eardelif.
]
Detet bref like me at the gardag
morning pile
me a joy [inscribed: forty you carry me in the mockery as [--?] as I] De [man?]
[but?] with the letter was nalkade
came a burning fire in my
blood, and my hjarta bolted
as in a small bird the one there
creatures frightened af a shot
.
[Page 2]
For I knew so well, that it
moon from you be, such as
I no other friend in this
the world hafver, hut me
wants to tillskirfva.
[exceeded: o] And when I arrived
up to my studio
I the dear letter
with scale-folding fingers.
[overdrawn: and prayed to God, that I do not
I read sight] and I read
and wondered to me that you
wanted to ihogkom a small brother
as an ideal for the world
Hafver And fighting tears drop-
Paid on the letter, and I my
des the time we played together
man and then we wandered
added to Skansen and
talked about [overdraft: alluring] your loved one
Ability.
And my tears
.
[Page 3]
dripped on the letter
is, and I kissed it with
my mouth, and it
me a slippery longing for
you and the old days
And I saw your lifsleigh
face for me so clearly
that would have been a
costeal tafla.
And I brought out
af my hair comb
all the old min-
na, and the word you had
spoken stood for me as with
locking writing.
But let me not pick up
like memories up from outside
the tomb not to sentiment
to me to be invariant
I am very happy
ofver your nogsama daga
.
[Page 4]
at your Enclosure Thicky Hvi
was it not me f-rm-t [?]
with Eder be.
I had
it is hogely admired, both
for yours as [overlaughter: sp] mushroom
debt.
[exceeded: I] Outi vora chips
hafvet this year naught such
grown
I hope and distort
that our harligl master and
---rare [?] been yours in you [?] and
That you [exceeded: st-] schicking me bref
when I am difficult to hose
after whore from you, huru
led du hafver deht uthi ala
pieces
Your caralskelige
John John.
Related Results
Fragment with Crux Ansata and Inscription
Fragment with Crux Ansata and Inscription
Crux ansata/ankh and partial Greek inscription tapestry woven in colored wool. Letters present are eta, lunate sigma, theta, (omicron?)... This is mostly likely a votive inscriptio...
Colour printed cotton handkerchief for a child made in England in the 1960s. Square cotton handkerchief decorated with coloured figures and with a yellow boarder around the sewn edges. The main picture shows a young mouse character running into a road try
Colour printed cotton handkerchief for a child made in England in the 1960s. Square cotton handkerchief decorated with coloured figures and with a yellow boarder around the sewn edges. The main picture shows a young mouse character running into a road try
Colour printed cotton handkerchief for a child made in England in the 1960s. Square cotton handkerchief decorated with coloured figures and with a yellow boarder around the sewn ed...
Landscript
Landscript
An album leaf, this painting depicts a thatched-roof cottage set in a lush landscape. The cottage sits at the very center of the composition, nestled between a small lake in the fo...
Stamped Amphora Handle
Stamped Amphora Handle
The handle has been split in half, preserving the end of the inscription (it is unknown how many letters, if any, are missing at the head). The letters are well-formed and deeply i...
Calligraphic panel showing stylized views of Mecca and Medina and Sandals of the Prophet Muhammad
Calligraphic panel showing stylized views of Mecca and Medina and Sandals of the Prophet Muhammad
This large panel, created in Ouazzane, Morocco, is divided into rectangular sections that contain Arabic inscriptions in a variety of colors and scripts (naskh, thuluth, muhaqqaq, ...
Kaffee- und Teeservice "Koralle"
Kaffee- und Teeservice "Koralle"
The 31 objects are not a related service. In 1991 the Heimatmuseum Tiergarten, a predecessor institution of the Mitte Museum, acquired all objects except two (K-Schum 1/9a and K-Sc...
Study for slogan for the setting of the propaganda play "Effervescent Earth" based on "Night" by Marcel Martin translated by Sergei Gorodetsky and edited by Sergei Tretyakov and directed by Vsevolod Meyerhold, GosTIM, Moscow
Study for slogan for the setting of the propaganda play "Effervescent Earth" based on "Night" by Marcel Martin translated by Sergei Gorodetsky and edited by Sergei Tretyakov and directed by Vsevolod Meyerhold, GosTIM, Moscow
Study for slogan for the setting of the propaganda play "Effervescent Earth" based on "Night" by Marcel Martin translated by Sergei Gorodetsky and edited by Sergei Tretyakov and di...
Study for slogan for the setting of the propaganda play "Effervescent Earth" based on "Night" by Marcel Martin translated by Sergei Gorodetsky and edited by Sergei Tretyakov and directed by Vsevolod Meyerhold, GosTIM, Moscow
Study for slogan for the setting of the propaganda play "Effervescent Earth" based on "Night" by Marcel Martin translated by Sergei Gorodetsky and edited by Sergei Tretyakov and directed by Vsevolod Meyerhold, GosTIM, Moscow
Study for slogan for the setting of the propaganda play "Effervescent Earth" based on "Night" by Marcel Martin translated by Sergei Gorodetsky and edited by Sergei Tretyakov and di...

