Javascript must be enabled to continue!
Crosslinguistic influence in two directions: The acquisition of dative constructions in Cantonese—English bilingual children
View through CrossRef
Previous studies suggest that language dominance and input ambiguity are the two major determinants of crosslinguistic influence in bilingual language acquisition. This article reports a case of bi-directional crosslinguistic transfer in the acquisition of dative constructions by Cantonese—English bilingual children. Longitudinal data of five bilingual children reveal qualitative and quantitative differences between bilingual and monolingual children in the development of English prepositional datives and Cantonese inverted double object datives. Individual differences among the five bilingual children largely correspond to their language dominance patterns, and input ambiguity also helps to explain some transfer effects. It is found that crosslinguistic influence is most likely to take place at vulnerable domains in language acquisition, and a great deal of the interaction between the two languages is observed in such domains. The findings suggest that crosslinguistic influence is pervasive in both directions of bilingual acquisition.
Title: Crosslinguistic influence in two directions: The acquisition of dative constructions in Cantonese—English bilingual children
Description:
Previous studies suggest that language dominance and input ambiguity are the two major determinants of crosslinguistic influence in bilingual language acquisition.
This article reports a case of bi-directional crosslinguistic transfer in the acquisition of dative constructions by Cantonese—English bilingual children.
Longitudinal data of five bilingual children reveal qualitative and quantitative differences between bilingual and monolingual children in the development of English prepositional datives and Cantonese inverted double object datives.
Individual differences among the five bilingual children largely correspond to their language dominance patterns, and input ambiguity also helps to explain some transfer effects.
It is found that crosslinguistic influence is most likely to take place at vulnerable domains in language acquisition, and a great deal of the interaction between the two languages is observed in such domains.
The findings suggest that crosslinguistic influence is pervasive in both directions of bilingual acquisition.
Related Results
Aviation English - A global perspective: analysis, teaching, assessment
Aviation English - A global perspective: analysis, teaching, assessment
This e-book brings together 13 chapters written by aviation English researchers and practitioners settled in six different countries, representing institutions and universities fro...
The Specification of POS Tagging of the Hong Kong University Cantonese Corpus
The Specification of POS Tagging of the Hong Kong University Cantonese Corpus
The Hong Kong University Cantonese Corpus was collected from transcribed spontaneous speech in conversations and radio programs that involved two to four people. It was word-segmen...
Overview of research work of Prof. Leung on Cantonese opera in Hong Kong and Guangzhou
Overview of research work of Prof. Leung on Cantonese opera in Hong Kong and Guangzhou
It is important to recognise and transmit the importance of traditional music. Professor Bo-Wah Leung, Research Centre for Transmission of Cantonese Opera, The Education University...
How Does Cantonese Media Affect Chinese Cultural Identity Among Malaysian Chinese?
How Does Cantonese Media Affect Chinese Cultural Identity Among Malaysian Chinese?
Cantonese is the carrier of Chinese cultural memory and nostalgia. Malaysian Chinese peo-ple have constructed their ethnic cultural identity using Cantonese media. Nevertheless, it...
Early, late or very late?
Early, late or very late?
Research on child bilingualism accounts for differences in the course and the outcomes of monolingual and different types of bilingual language acquisition primarily from two persp...
Gender acquisition in bilingual children: French–German, Italian–German, Spanish–German and Italian–French
Gender acquisition in bilingual children: French–German, Italian–German, Spanish–German and Italian–French
This study compares gender acquisition within determiner phrases between monolingual German children and bilingual children acquiring a Romance language (French, Spanish, Italian) ...
Growing up bilingual: examining the language input and word segmentation abilities of bilingual infants
Growing up bilingual: examining the language input and word segmentation abilities of bilingual infants
Infants’ early language experiences play a critical role on their language development. In this dissertation, I explored the nature of this relationship in a bilingual context. Spe...
Assessing
Cantonese
Assessing
Cantonese
This chapter covers four aspects of the topic: first, a sociocultural account of Cantonese and how this regional dialect in southern China gained its L1 position for formal educati...

