Javascript must be enabled to continue!
One Hundred Fables, Original and Selected
View through The Met
Illustrations: wood engraving
Drawings and Prints, Metropolitan Museum of Art New York NY, Gift of Philip Hofer 1933
Written and designed by James Northcote (Author)
Edmund Southey Rogers (Editor)
William Brockedon (Editor)
William Harvey (Illustrator)
John Thompson (Engraver)
Ebenezer Landells (Engraver)
Charles Gray (Engraver)
Eliza Thompson (Engraver)
Charles Thurston Thompson (Engraver)
Charlton Nesbit (Engraver)
John Jackson (Engraver)
Thomas Williams (Engraver)
Branston & Wright (Engraver)
Robert Edward Branston (Engraver)
John Wright (Engraver)
Samuel Machin Slader (Engraver)
C. M. Gorway (Engraver)
Mary Ann Williams (Engraver)
Henry White (Engraver)
George Wilmot Bonner (Engraver)
John Orrin Smith (Engraver)
Charles Thompson (Engraver)
Martin (Engraver)
James Northcote (Sitter)
Queen Victoria (Dedicatee)
John Murray (Publisher)
Charles Whittingham [the elder] (Printer)
Bayntun (Binder)
Related Results
Vignette (Vie d'Ovide, page xlviii) depicting Ovid preparing for exile, embracing his wife, from Les Metamorphoses d'Ovide, Traduction nouvelle Avec le texte latin, suivie d'une analyse de l'explication des Fables, de notes géographiques, historiques, myt
Vignette (Vie d'Ovide, page xlviii) depicting Ovid preparing for exile, embracing his wife, from Les Metamorphoses d'Ovide, Traduction nouvelle Avec le texte latin, suivie d'une analyse de l'explication des Fables, de notes géographiques, historiques, myt
Etching and engraving; third state of four (Bocher), Les Metamorphoses d'Ovide Traduction nouvelle Avec le texte latin suivie d'une analyse de l'explication des Fables de notes ...
Vignette (Vie d'Ovide, page xlviii) depicting Ovid preparing for exile, embracing his wife, from Les Metamorphoses d'Ovide, Traduction nouvelle Avec le texte latin, suivie d'une analyse de l'explication des Fables, de notes géographiques, historiques, myt
Vignette (Vie d'Ovide, page xlviii) depicting Ovid preparing for exile, embracing his wife, from Les Metamorphoses d'Ovide, Traduction nouvelle Avec le texte latin, suivie d'une analyse de l'explication des Fables, de notes géographiques, historiques, myt
Etching; first state of four (Bocher), Les Metamorphoses d'Ovide Traduction nouvelle Avec le texte latin suivie d'une analyse de l'explication des Fables de notes géographiques ...
Phaeton Expresses his Desire to Drive his Father's Chariot, from Les Metamorphoses d'Ovide, Traduction nouvelle Avec le texte latin, suivie d'une analyse de l'explication des Fables, de notes géographiques, historiques, mythologiques et critiques, Par M.G
Phaeton Expresses his Desire to Drive his Father's Chariot, from Les Metamorphoses d'Ovide, Traduction nouvelle Avec le texte latin, suivie d'une analyse de l'explication des Fables, de notes géographiques, historiques, mythologiques et critiques, Par M.G
Etching, Les Metamorphoses d'Ovide Traduction nouvelle Avec le texte latin suivie d'une analyse de l'explication des Fables de notes géographiques historiques mythologiques et...
Phaeton Expresses his Desire to Drive his Father's Chariot, from Les Metamorphoses d'Ovide, Traduction nouvelle Avec le texte latin, suivie d'une analyse de l'explication des Fables, de notes géographiques, historiques, mythologiques et critiques, Par M.G
Phaeton Expresses his Desire to Drive his Father's Chariot, from Les Metamorphoses d'Ovide, Traduction nouvelle Avec le texte latin, suivie d'une analyse de l'explication des Fables, de notes géographiques, historiques, mythologiques et critiques, Par M.G
Etching and engraving, Les Metamorphoses d'Ovide Traduction nouvelle Avec le texte latin suivie d'une analyse de l'explication des Fables de notes géographiques historiques my...
Aucassin et Nicolette, from Fabliaux ou Contes. Fables et Romans di XII et du XIII siècle, traduits ou estraits, Par Legrand d'Aussy, Troisième édition, considerablement augmentée. Paris. Jules Renouard, Libraire, Rue de Tournon, No. 6
Aucassin et Nicolette, from Fabliaux ou Contes. Fables et Romans di XII et du XIII siècle, traduits ou estraits, Par Legrand d'Aussy, Troisième édition, considerablement augmentée. Paris. Jules Renouard, Libraire, Rue de Tournon, No. 6
Etching and engraving; second state of three (Bocher), Fabliaux ou Contes. Fables et Romans di XII et du XIII siècle traduits ou estraits Par Legrand d'Aussy Troisième édition ...
Les Cheveux Coupés, from Fabliaux ou Contes. Fables et Romans di XII et du XIII siècle, traduits ou estraits, Par Legrand d'Aussy, Troisième édition, considerablement augmentée. Paris. Jules Renouard, Libraire, Rue de Tournon, No. 6
Les Cheveux Coupés, from Fabliaux ou Contes. Fables et Romans di XII et du XIII siècle, traduits ou estraits, Par Legrand d'Aussy, Troisième édition, considerablement augmentée. Paris. Jules Renouard, Libraire, Rue de Tournon, No. 6
Etching and engraving; second state of three (Bocher), Fabliaux ou Contes. Fables et Romans di XII et du XIII siècle traduits ou estraits Par Legrand d'Aussy Troisième édition ...
Le Médecin de Brai, from Fabliaux ou Contes. Fables et Romans di XII et du XIII siècle, traduits ou estraits, Par Legrand d'Aussy, Troisième édition, considerablement augmentée. Paris. Jules Renouard, Libraire, Rue de Tournon, No. 6
Le Médecin de Brai, from Fabliaux ou Contes. Fables et Romans di XII et du XIII siècle, traduits ou estraits, Par Legrand d'Aussy, Troisième édition, considerablement augmentée. Paris. Jules Renouard, Libraire, Rue de Tournon, No. 6
Etching and engraving; second state of three (Bocher), Fabliaux ou Contes. Fables et Romans di XII et du XIII siècle traduits ou estraits Par Legrand d'Aussy Troisième édition ...
The Council Held by the Rats, from Jean de La Fontaine's "Fables"
The Council Held by the Rats, from Jean de La Fontaine's "Fables"
Wood engraving, Jean de La Fontaine's "Fables"...

