Javascript must be enabled to continue!
Teaching translation of specialised legal texts – on the basis of official documents (birth certificates)
View through CrossRef
The main concern of the article is to present ideas about how to teach translation of specialised texts. Such a topic was dictated by the need to educate students in that particular kind of translation, as they are going to deal with a growing number of specialised texts to translate in their future work as translators. Such translations need to be carried out according to a scheduled process. The article, presenting its stages, may be a source of reference to teachers of specialised translation, and also to students. The proposed model of translation is based on analysing parallel texts. The texts are birth certificates in English and Polish, as they represent a concise form of specialised legal texts, on the basis of which the particular stages of translation seem easy to demonstrate. The analyses are performed according to criteria determined to be indispensable for carrying out a translation of specialised texts, among which are reference to layout, vocabulary, grammatical constructions and style of language.
Title: Teaching translation of specialised legal texts – on the basis of official documents (birth certificates)
Description:
The main concern of the article is to present ideas about how to teach translation of specialised texts.
Such a topic was dictated by the need to educate students in that particular kind of translation, as they are going to deal with a growing number of specialised texts to translate in their future work as translators.
Such translations need to be carried out according to a scheduled process.
The article, presenting its stages, may be a source of reference to teachers of specialised translation, and also to students.
The proposed model of translation is based on analysing parallel texts.
The texts are birth certificates in English and Polish, as they represent a concise form of specialised legal texts, on the basis of which the particular stages of translation seem easy to demonstrate.
The analyses are performed according to criteria determined to be indispensable for carrying out a translation of specialised texts, among which are reference to layout, vocabulary, grammatical constructions and style of language.
Related Results
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Genre implies formal and stylistic conventions of a particular text type, which inevitably affects the translation process. This „force of genre bias“ (Prieto Ramos, 2014) has been...
THE ANALOGY OF STATUTE AND THE ANALOGY OF LAW AS DOCTRINAL INSTRUMENTS FOR LEGAL RESPONSE TO ECONOMIC CHALLENGES
THE ANALOGY OF STATUTE AND THE ANALOGY OF LAW AS DOCTRINAL INSTRUMENTS FOR LEGAL RESPONSE TO ECONOMIC CHALLENGES
Ukraine's contemporary legal system is undergoing a period of significant transformation, which necessitates not only a robust and stable legal framework, but also a flexible doctr...
Intertextuality in Specialised Translation: Citations as semantic markers in social science
Intertextuality in Specialised Translation: Citations as semantic markers in social science
Specialised texts, social scientific texts in particular, possess by virtue of their exclusive and exclusionary nature embedded features that can enhance or, conversely, impede a r...
Enhancing Non-Formal Learning Certificate Classification with Text Augmentation: A Comparison of Character, Token, and Semantic Approaches
Enhancing Non-Formal Learning Certificate Classification with Text Augmentation: A Comparison of Character, Token, and Semantic Approaches
Aim/Purpose: The purpose of this paper is to address the gap in the recognition of prior learning (RPL) by automating the classification of non-formal learning certificates using d...
Autonomy on Trial
Autonomy on Trial
Photo by CHUTTERSNAP on Unsplash
Abstract
This paper critically examines how US bioethics and health law conceptualize patient autonomy, contrasting the rights-based, individualist...
Metode dan Prosedur Penerjemahan Quote Anime Bahasa Jepang ke dalam Bahasa Indonesia pada Official Akun LINE Bahasa Jepang Bersama
Metode dan Prosedur Penerjemahan Quote Anime Bahasa Jepang ke dalam Bahasa Indonesia pada Official Akun LINE Bahasa Jepang Bersama
The title of this research is “Method and Procedure of Translation used in Anime Quotes from Japanese to Indonesia at Official Account LINE Bahasa Jepang Bersama”. The purpose of t...
Digital Transformation of Electronic Land Certificates : Solutions and Challenges in Indonesia's Modern Land Registration System
Digital Transformation of Electronic Land Certificates : Solutions and Challenges in Indonesia's Modern Land Registration System
Digital transformation in land administration is a strategic step by the Indonesian government to realize a more efficient, transparent, and secure land registration system. One co...
The Psychological Pressure of Business English Translation Teaching and Counter Strategies
The Psychological Pressure of Business English Translation Teaching and Counter Strategies
BACKGROUND: As the author`s country adheres to the basic national policy of opening to the outside world, persists in opening the country, and gradually increases the exchanges wit...

