Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Autocenzura w pierwszych polskich przekładach Gianniego Rodariego

View through CrossRef
Jak dowodzi Gaby Thomson-Wohlgemuth w poświęconej tłumaczeniom anglojęzycznej literatury dziecięcej w NRD pracy Translation under State Control: Books for Young People in the German Democratic Republic, książki dla dzieci i młodzieży, uznawane na przykład przez izraelską badaczkę Zohar Shavit za margines polisystemu literackiego (według teorii Itamara Even-Zohara) w sytuacji, w której władza centralna próbuje kontrolować i podporządkowywać sobie obieg wydawniczy, zaczynają zajmować centralne miejsce w polisystemie jako pierwsze narzędzie służące do wychowywania posłusznych obywateli. W takim przypadku niezwykle ważny staje się też wybór obcojęzycznych książek do tłumaczenia oraz kontrolai cenzura gotowych przekładów.W Polsce po 1945 roku najczęściej tłumaczonymi dziełami literatury dziecięcej, poza klasycznymi pozycjami, takimi jak Pinokio Carla Collodiego czy Serce Edmonda de Amicisa, były książki autorów związanych z marksizmem i z Włoską Partią Komunistyczną – Gianniego Rodariego i Marcella Argilliego. Ich powieści dla młodzieży często zawierały treści antymonarchistyczne, antykapitalistyczne czy związane z równością klasową. Cenzorzy, jak wynika z badań przeprowadzonych przez Katarzynę Biernacką-Licznar, nie mieli zastrzeżeń do treści tych przekładów. Chciałabym jednak pokazać na przykładzie tłumaczeń pierwszych dwóch powieści Gianniego Rodariego: Opowieści o Cebulku autorstwa Zofii Ernstowej z 1954 roku i Gelsomina w Krainie Kłamczuchów Hanny Ożogowskiej z 1962 roku stosowane przez tłumaczki zabiegi autocenzury, na przykład omijanie kontrowersyjnych fragmentów tekstu. Tłumaczki, mając świadomość istnienia instytucji cenzora, celowo manipulowały tekstem, aby ułatwić bezproblemowe wydanie tych powieści.
Adam Mickiewicz University Poznan
Title: Autocenzura w pierwszych polskich przekładach Gianniego Rodariego
Description:
Jak dowodzi Gaby Thomson-Wohlgemuth w poświęconej tłumaczeniom anglojęzycznej literatury dziecięcej w NRD pracy Translation under State Control: Books for Young People in the German Democratic Republic, książki dla dzieci i młodzieży, uznawane na przykład przez izraelską badaczkę Zohar Shavit za margines polisystemu literackiego (według teorii Itamara Even-Zohara) w sytuacji, w której władza centralna próbuje kontrolować i podporządkowywać sobie obieg wydawniczy, zaczynają zajmować centralne miejsce w polisystemie jako pierwsze narzędzie służące do wychowywania posłusznych obywateli.
W takim przypadku niezwykle ważny staje się też wybór obcojęzycznych książek do tłumaczenia oraz kontrolai cenzura gotowych przekładów.
W Polsce po 1945 roku najczęściej tłumaczonymi dziełami literatury dziecięcej, poza klasycznymi pozycjami, takimi jak Pinokio Carla Collodiego czy Serce Edmonda de Amicisa, były książki autorów związanych z marksizmem i z Włoską Partią Komunistyczną – Gianniego Rodariego i Marcella Argilliego.
Ich powieści dla młodzieży często zawierały treści antymonarchistyczne, antykapitalistyczne czy związane z równością klasową.
Cenzorzy, jak wynika z badań przeprowadzonych przez Katarzynę Biernacką-Licznar, nie mieli zastrzeżeń do treści tych przekładów.
Chciałabym jednak pokazać na przykładzie tłumaczeń pierwszych dwóch powieści Gianniego Rodariego: Opowieści o Cebulku autorstwa Zofii Ernstowej z 1954 roku i Gelsomina w Krainie Kłamczuchów Hanny Ożogowskiej z 1962 roku stosowane przez tłumaczki zabiegi autocenzury, na przykład omijanie kontrowersyjnych fragmentów tekstu.
Tłumaczki, mając świadomość istnienia instytucji cenzora, celowo manipulowały tekstem, aby ułatwić bezproblemowe wydanie tych powieści.

Related Results

Testament Stanisława Lubienieckiego (1615–1675)
Testament Stanisława Lubienieckiego (1615–1675)
Artykuł jest edycją i omówieniem niepublikowanego dotychczas testamentu Stanisława Lubienieckiego (1615–1675) duchownego i polemisty religijnego braci polskich, po 1655 r. na wygna...
Przestrzeń Ziemi Świętej w szesnastowiecznych deskrypcjach polskich pielgrzymów
Przestrzeń Ziemi Świętej w szesnastowiecznych deskrypcjach polskich pielgrzymów
Ziemia Święta to obszar traktowany przede wszystkim jako miejsce wydarzeń opisanych w Biblii i w tym właśnie charakterze poznawany i przedstawiany już od połowy II wieku. Żaden inn...
Muzycy i muzyka w kręgu rodziny Węsławskich w Wilnie
Muzycy i muzyka w kręgu rodziny Węsławskich w Wilnie
Rodzina Węsławskich tworzyła w Wilnie przez ponad pół wieku dom o wyjątkowym znaczeniu dla tego miasta. Do 1939 r. mieszkanie Węsławskich stanowiło jeden z najważniejszych prywatny...
Polska w Europie Środkowo-Wschodniej w XX wieku. Aspekty gospodarcze. Tom III
Polska w Europie Środkowo-Wschodniej w XX wieku. Aspekty gospodarcze. Tom III
Oddajemy do rąk Czytelników trzeci tom serii Polska a Europa Środkowo-Wschodnia w XX wieku. W dwóch poprzednich analizach historycy i politolodzy prezentowali koncepcje integrowani...
Melania, Taylor i Kylie po polsku. Amerykańskie celebrytki w przekazach polskich portali plotkarskich w 2020 roku
Melania, Taylor i Kylie po polsku. Amerykańskie celebrytki w przekazach polskich portali plotkarskich w 2020 roku
Celem artykułu jest ustalenie, jak wybrani aktorzy medialni ze Stanów Zjednoczonych są przedstawiani w polskich portalach plotkarskich oraz jak krajowi nadawcy plotkarscy „tłumaczą...
Suburbanizacja w Polsce i jej konsekwencje. Perspektywa badawcza i analityczna zjawiska
Suburbanizacja w Polsce i jej konsekwencje. Perspektywa badawcza i analityczna zjawiska
Autorzy artykułu na podstawie badań własnych, obserwacji oraz obszernego przeglądu literatury wskazują na złożoność i wielowymiarowość suburbanizacji oraz zróżnicowanie jej form w ...
Szymon Askenazy – szkic do portretu historyka neoromantycznego
Szymon Askenazy – szkic do portretu historyka neoromantycznego
Niniejszy artykuł ma na celu przybliżenie postaci Szymona Askenazego jako jednego z najpoczytniejszych historyków polskich przełomu XIX i XX w. oraz ukazanie wartości jego dokonań ...

Back to Top