Javascript must be enabled to continue!
The Good Guys and the Bad Guys: The Behavior of Lenient and Demanding Translation Evaluators
View through CrossRef
The behavior of demanding and lenient evaluators is analyzed and discussed. Little is known about the process of translation evaluation, specifically on how different types of evaluators perform. The 88 subjects of this study were classified as demanding or lenient on the basis of the average quality judgments they made on 48 translated texts. Their profiles were outlined according to a series of parameters and categories starting from the observation of their products, i.e., the evaluated texts. Lenient evaluators carried out more actions on the text, were fairly product-oriented, showed a fairly steady performance, seemed to be more confident, and were probably more committed to the evaluation assignment they were given in this research. Demanding evaluators intervened less, were usually feedback-oriented, preferred to carry out actions in certain segments and text parts, expressed less certainty, and were possibly more aware of the particular circumstances surrounding the experiment. While demanding evaluators appear better suited for professional environments and advanced level teaching, lenient evaluators seem more suited to research and teaching at initial stages. The present work might pave the way for further research into evaluative profiles.
Title: The Good Guys and the Bad Guys: The Behavior of Lenient and Demanding Translation Evaluators
Description:
The behavior of demanding and lenient evaluators is analyzed and discussed.
Little is known about the process of translation evaluation, specifically on how different types of evaluators perform.
The 88 subjects of this study were classified as demanding or lenient on the basis of the average quality judgments they made on 48 translated texts.
Their profiles were outlined according to a series of parameters and categories starting from the observation of their products, i.
e.
, the evaluated texts.
Lenient evaluators carried out more actions on the text, were fairly product-oriented, showed a fairly steady performance, seemed to be more confident, and were probably more committed to the evaluation assignment they were given in this research.
Demanding evaluators intervened less, were usually feedback-oriented, preferred to carry out actions in certain segments and text parts, expressed less certainty, and were possibly more aware of the particular circumstances surrounding the experiment.
While demanding evaluators appear better suited for professional environments and advanced level teaching, lenient evaluators seem more suited to research and teaching at initial stages.
The present work might pave the way for further research into evaluative profiles.
Related Results
Navigating the Boundaries Between Evaluators and Similar Applied Professionals
Navigating the Boundaries Between Evaluators and Similar Applied Professionals
This paper is part of a larger project to examine who calls themselves an evaluator and why, as well as how evaluators differ from non-evaluators. For the present paper, 40 profess...
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Genre implies formal and stylistic conventions of a particular text type, which inevitably affects the translation process. This „force of genre bias“ (Prieto Ramos, 2014) has been...
Perceptions of everyday life during lenient COVID-19 restrictions in Sweden- an interview study
Perceptions of everyday life during lenient COVID-19 restrictions in Sweden- an interview study
Abstract
Background
Both COVID-19 and its associated societal restrictions have affected individuals’ health and everyday life. In Sweden, more leni...
Metode dan Prosedur Penerjemahan Quote Anime Bahasa Jepang ke dalam Bahasa Indonesia pada Official Akun LINE Bahasa Jepang Bersama
Metode dan Prosedur Penerjemahan Quote Anime Bahasa Jepang ke dalam Bahasa Indonesia pada Official Akun LINE Bahasa Jepang Bersama
The title of this research is “Method and Procedure of Translation used in Anime Quotes from Japanese to Indonesia at Official Account LINE Bahasa Jepang Bersama”. The purpose of t...
Betti Alver Maksim Gorki „Lapsepõlve“ tõlkijana / Betti Alver as a Maksim Gorky’s “My Childhood” translator
Betti Alver Maksim Gorki „Lapsepõlve“ tõlkijana / Betti Alver as a Maksim Gorky’s “My Childhood” translator
Artiklis vaadeldakse Maksim Gorki eestindusi nende ajaloolises kontekstis ja tuuakse välja põhimõttelised erinevused 20. sajandi alguse tõlgete ja varaste nõukogudeaegsete tõlgete ...
THE ROLE OF DIGITAL IN EARLY CHILDHOOD ISLAMIC EDUCATION
THE ROLE OF DIGITAL IN EARLY CHILDHOOD ISLAMIC EDUCATION
We are currently in an era where almost everyone is familiar with technology and everything is completely connected. With the advancement of digital technology now, every parent ne...
Research Review on Ideological factors in Public Diplomacy Discourse Translation
Research Review on Ideological factors in Public Diplomacy Discourse Translation
At the end of the 1980s, translation studies began to show a cultural turn, with the research focus shifted to the cultural origin of translation and exploring ideological factors ...

