Javascript must be enabled to continue!
Jonas Aistis’ and Sigitas Geda’s Notion of Open Cultural Identity: Between Universality and National Self-Preservation
View through CrossRef
In this article, author uses the theory of intertextuality to examine how the works of two Lithuanian poets, Jonas Aistis and Sigitas Geda, revised Western literary works during the Soviet era and what kind of European identity they conveyed by creating intertextual connections. Both poets during the Cold War looked for the ways to make vital links with Western literature and to continue to reflect on the relationship between Europeanness and Lithuanianness that had taken place in Lithuania before World War II. Aistis turned to the classical era that was popular in the interwar period, especially the myths of Medea, Orpheus and Eurydice, and the works of Edgar Allan Poe. Using intertexts, he reflected on the ideas of double homelessness (love for the lost Lithuania and Europe), post-catastrophic identity, and the painful disappointment with the diminished impact of his poetry. The ideas of national and European identity as a synthesis of the West and the East reflected in the works by Stasys Šalkauskis and Adomas Mickevičius, as well as Johann Wolfgang von Goethe’s vision of the universality of world literature, were important in Geda’s poetry. They were significant in creating authentic intertextual links with the works of Western literature (such as Ovid, Homer, Rainer Maria Rilke and Georg Trakl), in order to preserve the complex historical European experience and to provoke readers’ self-consciousness in opposing the repressive Soviet regime.
Title: Jonas Aistis’ and Sigitas Geda’s Notion of Open Cultural Identity: Between Universality and National Self-Preservation
Description:
In this article, author uses the theory of intertextuality to examine how the works of two Lithuanian poets, Jonas Aistis and Sigitas Geda, revised Western literary works during the Soviet era and what kind of European identity they conveyed by creating intertextual connections.
Both poets during the Cold War looked for the ways to make vital links with Western literature and to continue to reflect on the relationship between Europeanness and Lithuanianness that had taken place in Lithuania before World War II.
Aistis turned to the classical era that was popular in the interwar period, especially the myths of Medea, Orpheus and Eurydice, and the works of Edgar Allan Poe.
Using intertexts, he reflected on the ideas of double homelessness (love for the lost Lithuania and Europe), post-catastrophic identity, and the painful disappointment with the diminished impact of his poetry.
The ideas of national and European identity as a synthesis of the West and the East reflected in the works by Stasys Šalkauskis and Adomas Mickevičius, as well as Johann Wolfgang von Goethe’s vision of the universality of world literature, were important in Geda’s poetry.
They were significant in creating authentic intertextual links with the works of Western literature (such as Ovid, Homer, Rainer Maria Rilke and Georg Trakl), in order to preserve the complex historical European experience and to provoke readers’ self-consciousness in opposing the repressive Soviet regime.
Related Results
Rebellion Under the Conditions of “Mature Socialism”: The Case of Sigitas Geda
Rebellion Under the Conditions of “Mature Socialism”: The Case of Sigitas Geda
Drawing on German researcher Angela Borgwardt’s interpretive political theory, the author of this article raises the question of how we should speak about Soviet era writers’ attit...
The Automedial Zaniness of Ryan Trecartin
The Automedial Zaniness of Ryan Trecartin
IntroductionThe American artist Ryan Trecartin makes digital videos that centre on the self-presentations common to video-sharing sites such as YouTube. Named by New Yorker critic ...
Cross-Cultural Dialogues in the Translations of William Shakespeare’s Sonnets into Lithuanian by Sigitas Geda
Cross-Cultural Dialogues in the Translations of William Shakespeare’s Sonnets into Lithuanian by Sigitas Geda
The whole cycle of William Shakespeare’s sonnets was translated into Lithuanian at different periods by four poet-translators: in emigration (USA) by Alfonsas Šešplaukis-Tyruolis (...
World Literature and Mythology: Guarantees of Freedom of Man and Nation in Sigitas Geda’s Poetry
World Literature and Mythology: Guarantees of Freedom of Man and Nation in Sigitas Geda’s Poetry
In this article, the author uses the theory of intertextuality (Julia Kristeva, Gérard Genette, Marco Juvan) to analyse reflections on the openness of cultural identity and Europea...
Zheng Xiaoyun`s Theory of Cultural Identity
Zheng Xiaoyun`s Theory of Cultural Identity
This article is an analysis of the theory of cultural identity by Zheng Xiaoyun, a distinguished Chinese philosopher. His theory of cultural identity presented here gives a new per...
Primerjalna književnost na prelomu tisočletja
Primerjalna književnost na prelomu tisočletja
In a comprehensive and at times critical manner, this volume seeks to shed light on the development of events in Western (i.e., European and North American) comparative literature ...
Poetic Discourse in the Early Works of Sigitas Geda
Poetic Discourse in the Early Works of Sigitas Geda
The article examines poetic discourse in the early works of Sigitas Geda— these include Pėdos [Footprints, 1966], Geda’s first published collection of poems, and Strazdas [A Thrush...
Analiza prikaza afrikanerskog identiteta u povijesnim romanima Karela Schoemana iz postkolonijalne perspektive
Analiza prikaza afrikanerskog identiteta u povijesnim romanima Karela Schoemana iz postkolonijalne perspektive
This dissertation analyzes the narrative strategies in five novels by the South African author Karel Schoeman, specifically the way in which they undermine key historiographical st...

