Javascript must be enabled to continue!
Russian-English Dictionary of Verbal Collocations
View through CrossRef
All languages are characterized by the regular cooccurrence of certain words; for example, we say in English, tall building but high mountain. These recurrent combinations or collocations are peculiar to each individual language and cannot be predicted by a learner of that language. There are thousands of striking collocational differences between English and Russian, which are of vital importance to language learners and translators. The REDVC lists Russian verbal collocations and translates them into English. Whenever possible, corresponding English collocations are used in the translations. The REDVC lists grammatical collocations (verb + prep., verb + specific case(s)), lexical collocations (verb + adverb) and various types of miscellaneous verbal phrases, including important idioms and figurative expressions. The REDVC makes every effort to describe contemporary Russian, and a large number of illustrative examples were taken from the current Russian press. However, to provide an adequate description of the Russian used during the Soviet era, some obsolete political expressions are included as well. This dictionary is intended for English-speaking learners of Russian and Russian-speaking learners of English, both at intermediate and advanced level. It will also prove indispensable to translators of both languages.
Title: Russian-English Dictionary of Verbal Collocations
Description:
All languages are characterized by the regular cooccurrence of certain words; for example, we say in English, tall building but high mountain.
These recurrent combinations or collocations are peculiar to each individual language and cannot be predicted by a learner of that language.
There are thousands of striking collocational differences between English and Russian, which are of vital importance to language learners and translators.
The REDVC lists Russian verbal collocations and translates them into English.
Whenever possible, corresponding English collocations are used in the translations.
The REDVC lists grammatical collocations (verb + prep.
, verb + specific case(s)), lexical collocations (verb + adverb) and various types of miscellaneous verbal phrases, including important idioms and figurative expressions.
The REDVC makes every effort to describe contemporary Russian, and a large number of illustrative examples were taken from the current Russian press.
However, to provide an adequate description of the Russian used during the Soviet era, some obsolete political expressions are included as well.
This dictionary is intended for English-speaking learners of Russian and Russian-speaking learners of English, both at intermediate and advanced level.
It will also prove indispensable to translators of both languages.
Related Results
Incidental Collocation Learning from Different Modes of Input and Factors That Affect Learning
Incidental Collocation Learning from Different Modes of Input and Factors That Affect Learning
Collocations, i.e., words that habitually co-occur in texts (e.g., strong coffee, heavy smoker), are ubiquitous in language and thus crucial for second/foreign language (L2) learne...
What is a metaphorical collocation?
What is a metaphorical collocation?
In research on collocations published in English we encounter, albeit rarely, the use of the notion “metaphorical collocations”. It is interesting to note that seldom if ever are m...
Aviation English - A global perspective: analysis, teaching, assessment
Aviation English - A global perspective: analysis, teaching, assessment
This e-book brings together 13 chapters written by aviation English researchers and practitioners settled in six different countries, representing institutions and universities fro...
The Influence of the L1 on L2 Collocation Processing in Tamil-English Bilingual Children
The Influence of the L1 on L2 Collocation Processing in Tamil-English Bilingual Children
This study examines the influence of Tamil (L1) on the processing of English (L2) collocations during reading for Tamil-English bilingual children. Building on existing research in...
Analisis SWOT Mobile Dictionary Pleco dan Hanping Lite
Analisis SWOT Mobile Dictionary Pleco dan Hanping Lite
Penelitian berjudul “Analisis SWOT Mobile Dictionary Pleco dan Hanping Lite†dirancang sebagai pedoman pengguna untuk menentukan Mobile Dictionary yang sesuai dengan kebutuhan ...
Child, family and professional views on valued communication outcomes for non‐verbal children with neurodisability: A qualitative meta‐synthesis
Child, family and professional views on valued communication outcomes for non‐verbal children with neurodisability: A qualitative meta‐synthesis
AbstractBackgroundThere are many children with neurodisability who are unable to rely on speech to communicate and so use a range of augmentative and alternative communication (AAC...
Adding Chinese to a multilingual terminological resource
Adding Chinese to a multilingual terminological resource
Although there is a general consensus about the importance of providing access to combinatorial information in specialized dictionaries and term banks, few terminological resources...
Macmillan Collocations Dictionary for Learners of English
Macmillan Collocations Dictionary for Learners of English
Reviewed by Pedro A. Fuertes-OliveraUniversidad de Valladolid, Spain
1. INTRODUCTION
The Macmillan Collocations Dictionary for Learners of English (MCD) is a mo...

