Javascript must be enabled to continue!
La Bibliothèque littéraire du violoniste
View through CrossRef
L’article de Mélanie de Montpellier, « La Bibliothèque littéraire du violoniste. Eugène Ysaÿe : “Je lis, je réfléchis, je commente dans les marges” », s’attache à mettre en évidence les apports de la conservation et de l’étude des bibliothèques de musiciens à partir du cas de celle d’Eugène Ysaÿe. L’article offre d’abord un aperçu général de la bibliothèque d’un des musiciens les plus représentatifs de l’école belge du violon. Il montre ainsi que la présence de dédicaces, notamment, montre l’implication du musicien au sein de la vie artistique de son temps. Celle d’œuvres théâtrales et poétiques en wallon témoigne de son intérêt pour la langue régionale. Dans un second temps, l’article précise en quoi les centres d’intérêt et dynamiques intellectuelles à l’œuvre dans la bibliothèque peuvent éclairer, principalement par l’analyse des marginalia, la manière dont Eugène Ysaÿe conçoit son identité d’interprète-virtuose.
Title: La Bibliothèque littéraire du violoniste
Description:
L’article de Mélanie de Montpellier, « La Bibliothèque littéraire du violoniste.
Eugène Ysaÿe : “Je lis, je réfléchis, je commente dans les marges” », s’attache à mettre en évidence les apports de la conservation et de l’étude des bibliothèques de musiciens à partir du cas de celle d’Eugène Ysaÿe.
L’article offre d’abord un aperçu général de la bibliothèque d’un des musiciens les plus représentatifs de l’école belge du violon.
Il montre ainsi que la présence de dédicaces, notamment, montre l’implication du musicien au sein de la vie artistique de son temps.
Celle d’œuvres théâtrales et poétiques en wallon témoigne de son intérêt pour la langue régionale.
Dans un second temps, l’article précise en quoi les centres d’intérêt et dynamiques intellectuelles à l’œuvre dans la bibliothèque peuvent éclairer, principalement par l’analyse des marginalia, la manière dont Eugène Ysaÿe conçoit son identité d’interprète-virtuose.
Related Results
Internet et la construction du goût littéraire : le cas de critiqueslibres.com
Internet et la construction du goût littéraire : le cas de critiqueslibres.com
Résumé Les usages culturels du Net ainsi que la construction du goût littéraire sont les objectifs principaux de cet article. Les sites littéraires se situent dans le continuum qui...
La bibliothèque David M. Stewart
La bibliothèque David M. Stewart
Alors que le Musée Stewart au Fort de l’Île Sainte-Hélène s’apprête à fêter ses 50 ans (1955-2005) en rendant hommage à son illustre fondateur, le moment nous est apparu bien chois...
Julien Florent, Anseïs de Carthage – Édition critique du manuscrit BnF, fr. 793
Julien Florent, Anseïs de Carthage – Édition critique du manuscrit BnF, fr. 793
Notre thèse propose une nouvelle édition critique de la chanson de geste Anseïs de Carthage, datée du milieu du xiiie siècle, à partir du manuscrit Paris, Bibliothèque nationale de...
Des récits de Bataille aux images cinématographiques : la dimension littéraire du film Georges Bataille, à perte de vue de Labarthe.
Des récits de Bataille aux images cinématographiques : la dimension littéraire du film Georges Bataille, à perte de vue de Labarthe.
This article looks at the literary dimension that emerges from Georges Bataille, à perte de vue, a film made by Labarthe in 1997 for the “Un siècle d'écrivains” collection. It will...
Ouverture: Connais-toi toi-même
Ouverture: Connais-toi toi-même
"Comme Barthes qui pensait que la littérature devait céder la place à l’auto-écriture de tous, je pense que tout le monde devrait faire la même chose : raconter sa vie. Connais-toi...
Critic of Literary Myth of Philippe Sellier and Pierre Brunel: Another Vision
Critic of Literary Myth of Philippe Sellier and Pierre Brunel: Another Vision
Cet article critique la conception du mythe littéraire chez Philippe Sellier et Pierre Brunel, pour lesquels les mythes littéraires sont issus des mythes ethno-religieux et n’ont p...
Expériences et théorisation de la traduction littéraire en Chine
Expériences et théorisation de la traduction littéraire en Chine
La traduction de la littérature étrangère a exercé une influence active et positive sur la littérature et la culture chinoises. Au cours du siècle passé, les traducteurs chinois on...
Coup d’oeil sur la Bibliothèque nationale du Togo
Coup d’oeil sur la Bibliothèque nationale du Togo
La Bibliothèque nationale du Togo a été créée en 1969, neuf ans après l’accession du pays à la souveraineté. Riche de collections des périodes coloniales allemandes et françaises, ...


