Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Presentación

View through CrossRef
Aunque cada pueblo posee un sistema de signos que son el resultado de su forma de pensar, de sentir, algo único e irrepetible, no es menos cierto que los distintos sistemas lingüísticos poseen también,mediante diversas estrategias, la capacidad de adaptar esas ideasa las más variadas necesidades expresivas. ¿Pero qué ocurre cuando estas ideas, hechos o sentimientos se trasladan a otras lenguas en una operación de transferencia semántica denominada traducción? ¿Es necesario considerar la traducción de un texto como un acto complejo de mediación cultural cuya anagnórisis debe ser la de seguir teniendo el estatuto de texto? Para responder a estas preguntas, el presente número monográfico de Quaderns de Filología. Estudis Lingüístics ha reunido una serie de artículos de investigación que abordan latraducción como objeto de estudio poliédrico en el que están implicadas todas aquellas disciplinas que tienen algo que decir en el complejo entramado de la interdisciplinariedad de este campo de conocimiento. Tal interdisciplinariedad puede ser de orden interno, es decir, estar basada en la convergencia de los estudios que realizan disciplinas como la lingüística, la crítica literaria, la psicología, la semiótica, la sociología, las ciencias del lenguaje; y de orden externo, es decir aquellas que tratan de la comunicación tanto en el ámbito de la documentación y la terminología, como del periodismo o de la biblioteconomía, porque comprender al “otro” es construir un puente no sólo de desarrollo cultural, técnico o científico, sino también de tolerancia; entenderle en esa diferencia es dar pasos hacia el enriquecimiento personal y colectivo de todos.
Title: Presentación
Description:
Aunque cada pueblo posee un sistema de signos que son el resultado de su forma de pensar, de sentir, algo único e irrepetible, no es menos cierto que los distintos sistemas lingüísticos poseen también,mediante diversas estrategias, la capacidad de adaptar esas ideasa las más variadas necesidades expresivas.
¿Pero qué ocurre cuando estas ideas, hechos o sentimientos se trasladan a otras lenguas en una operación de transferencia semántica denominada traducción? ¿Es necesario considerar la traducción de un texto como un acto complejo de mediación cultural cuya anagnórisis debe ser la de seguir teniendo el estatuto de texto? Para responder a estas preguntas, el presente número monográfico de Quaderns de Filología.
Estudis Lingüístics ha reunido una serie de artículos de investigación que abordan latraducción como objeto de estudio poliédrico en el que están implicadas todas aquellas disciplinas que tienen algo que decir en el complejo entramado de la interdisciplinariedad de este campo de conocimiento.
Tal interdisciplinariedad puede ser de orden interno, es decir, estar basada en la convergencia de los estudios que realizan disciplinas como la lingüística, la crítica literaria, la psicología, la semiótica, la sociología, las ciencias del lenguaje; y de orden externo, es decir aquellas que tratan de la comunicación tanto en el ámbito de la documentación y la terminología, como del periodismo o de la biblioteconomía, porque comprender al “otro” es construir un puente no sólo de desarrollo cultural, técnico o científico, sino también de tolerancia; entenderle en esa diferencia es dar pasos hacia el enriquecimiento personal y colectivo de todos.

Related Results

Normas para autores
Normas para autores
He comentado este tema en otro editorial no hace mucho tiempo, pero ante el aumento de rechazos en una primera revisión por no cumplir las normas para autores, quiero insistir nuev...
Presentaciones posteriores de vértice
Presentaciones posteriores de vértice
El trabajo que vamos a encarar se refiere al estudio de la proporcionalidad existente en una de las variedades de presentación que no por ser poco frecuente deja de tener gran impo...
Pronóstico de la presentación de cara
Pronóstico de la presentación de cara
La presentación de cara es junto a la presentación de frente, la más rara de las presentaciones anormales. Cuando se considera la frecuencia generalmente se acepta una cifra alrede...
Estrategias para la presentación de carteles
Estrategias para la presentación de carteles
<p>La investigación es uno de los componentes esenciales de los programas gubernamentales o institucionales, los cuales han tenido un impacto directo en la globalización tecn...
Presentación No. 22
Presentación No. 22
La revista colombiana de filosofía Sin Fundamento, arriba a su edición n.° 22, con un propósito sobresaliente, como es el de difundir el pensa- miento filosófico, político y jurídi...
Presentación No. 21
Presentación No. 21
En el presente número de Sin Fundamento, se presentan temas de profundo interés para los asiduos lectores de nuestra revista; esta vez, los temas compilados son diversos y obedecen...
Reporte de caso clínico: Hepatoblastoma del adulto
Reporte de caso clínico: Hepatoblastoma del adulto
El hepatoblastoma del adulto es una patología tumoral muy infrecuente donde a diferencia de la presentación en la infancia suele tener un pronóstico fatal. Se describe un caso clín...
Inversores bidireccionales con aislamiento en alta frecuencia para aplicaciones de energías renovables
Inversores bidireccionales con aislamiento en alta frecuencia para aplicaciones de energías renovables
En esta tesis se realiza el análisis y la síntesis de inversores bidireccionales con aislamiento en alta frecuencia. Entre las aplicaciones que se contemplan podemos destacar: sist...

Back to Top