Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Revoo do corvo: um novo The Raven

View through CrossRef
Apresento uma versão atualizada de minha tradução do poema The Raven, de Edgar Allan Poe, para o português brasileiro, acompanhada de um estudo teórico sobre as concepções que nortearam a prática e amparada por comentários referentes às escolhas criativas desse processo. Abro a discussão com a debatida questão da intraduzibilidade na poesia; prossigo com os conceitos de “transcriação” e “paramorfia”, conforme propostos por Haroldo de Campos; por fim, retomo os conceitos expostos para evidenciá-los nos poemas The Raven e O Corvo, especialmente no que diz respeito a como os padrões rítmicos, rímicos e aliterativos são determinantes para a construção de sentidos do poema. Comento escolhas pontuais feitas no processo de transcriação do poema, com atenção extra aos efeitos de sentido paronomásticos entre Lenore – nevermore e Raven – never e ponderando as escolhas de algumas traduções anteriores. Defendo que a postura criativa na tradução de poesia é determinante para a potencialização de efeitos que fogem à dimensão semântica dos poemas.
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
Title: Revoo do corvo: um novo The Raven
Description:
Apresento uma versão atualizada de minha tradução do poema The Raven, de Edgar Allan Poe, para o português brasileiro, acompanhada de um estudo teórico sobre as concepções que nortearam a prática e amparada por comentários referentes às escolhas criativas desse processo.
Abro a discussão com a debatida questão da intraduzibilidade na poesia; prossigo com os conceitos de “transcriação” e “paramorfia”, conforme propostos por Haroldo de Campos; por fim, retomo os conceitos expostos para evidenciá-los nos poemas The Raven e O Corvo, especialmente no que diz respeito a como os padrões rítmicos, rímicos e aliterativos são determinantes para a construção de sentidos do poema.
Comento escolhas pontuais feitas no processo de transcriação do poema, com atenção extra aos efeitos de sentido paronomásticos entre Lenore – nevermore e Raven – never e ponderando as escolhas de algumas traduções anteriores.
Defendo que a postura criativa na tradução de poesia é determinante para a potencialização de efeitos que fogem à dimensão semântica dos poemas.

Related Results

Vessels from Late Medieval cemeteries in the Central Balkans
Vessels from Late Medieval cemeteries in the Central Balkans
Although a rare occurrence in late medieval cemeteries, vessels have been found on almost all major sites of the period, such as Novo Brdo, Trgoviste, Reljina Gradina and the...
WHY DID NOAH SEND OUT A RAVEN?
WHY DID NOAH SEND OUT A RAVEN?
AbstractA survey of ancient and modern interpretations of Genesis viii 7 reveals the consistent assumption that the raven must perform the same function as the dove, which makes th...
MAD About “The Raven”
MAD About “The Raven”
Abstract “MAD About ‘The Raven’” examines the eleven times MAD magazine uses “The Raven” as a vehicle of parody either against something external to the poem or to p...
Stuck to the Pole: Raven Virginia and the Redefinition of Burlesque in Calgary
Stuck to the Pole: Raven Virginia and the Redefinition of Burlesque in Calgary
Abstract: Raven Virginia thinks of burlesque and exotic dance as “sisters who come from the same rich and beautiful history” but cautions against confusion between the two forms. ...
“The Raven”
“The Raven”
Abstract An examination of all eighteen of the poems that imitated “The Raven” known to have been published during Poe's lifetime suggests that, though all of them a...
Seeing Oneself Seeing: A Conversation with Lucy Raven
Seeing Oneself Seeing: A Conversation with Lucy Raven
Artist Lucy Raven speaks with David Joselit about her multidisciplinary practice and contemporary notions of image-making and viewing. Reflecting on the production and circulation ...
A centralidade do juízo oral no Sistema Acusatório: uma visão estratégica acerca do caso penal
A centralidade do juízo oral no Sistema Acusatório: uma visão estratégica acerca do caso penal
O presente artigo visa a debater a questão da oralidade como centro metodológico do sistema acusatório, indicando um formato de administração da justiça pautado no litígio. Para is...

Back to Top