Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

The Changing Fates of the Cambodian Islamic Manuscript Tradition

View through CrossRef
AbstractPredominantly Buddhist Cambodia is home to a distinctive Islamic manuscript tradition, introduced into the country by Cham settlers from Champa in present-day Vietnam, and further developed in the Khmer kingdom. Commonly written in Cham script (akhar srak) or in a combination of the latter and Arabic, it has largely fallen into disuse among the majority of Cambodian Muslims since the mid-19th century, as the community increasingly turned towards Islamic scholarship and printed books in jawi (i.e. Arabic-script-based) Malay. Among the side effects of this development was the adoption of jawi also for the Cham language, which has, however, only been employed in a modest number of manuscripts. A minority of akhar srak users and discontents of growing Malay religious and cultural influence, based mainly in central and northwestern Cambodia, have, however, kept the local Islamic manuscript tradition alive. Recognized by the Cambodian state as a distinct Islamic religious community in 1998, this group now known as the Islamic Community of Imam San, has made the physical preservation of, and engagement with, their manuscripts a central pillar of identity and community formation. The present article provides insight into the changing fates of the Islamic manuscript tradition in Cambodia as well as an overview of content, distribution and usage of Islamic manuscripts in the country.
Title: The Changing Fates of the Cambodian Islamic Manuscript Tradition
Description:
AbstractPredominantly Buddhist Cambodia is home to a distinctive Islamic manuscript tradition, introduced into the country by Cham settlers from Champa in present-day Vietnam, and further developed in the Khmer kingdom.
Commonly written in Cham script (akhar srak) or in a combination of the latter and Arabic, it has largely fallen into disuse among the majority of Cambodian Muslims since the mid-19th century, as the community increasingly turned towards Islamic scholarship and printed books in jawi (i.
e.
Arabic-script-based) Malay.
Among the side effects of this development was the adoption of jawi also for the Cham language, which has, however, only been employed in a modest number of manuscripts.
A minority of akhar srak users and discontents of growing Malay religious and cultural influence, based mainly in central and northwestern Cambodia, have, however, kept the local Islamic manuscript tradition alive.
Recognized by the Cambodian state as a distinct Islamic religious community in 1998, this group now known as the Islamic Community of Imam San, has made the physical preservation of, and engagement with, their manuscripts a central pillar of identity and community formation.
The present article provides insight into the changing fates of the Islamic manuscript tradition in Cambodia as well as an overview of content, distribution and usage of Islamic manuscripts in the country.

Related Results

Cambodia’s Policy towards the Cambodia-Chinese since wwii
Cambodia’s Policy towards the Cambodia-Chinese since wwii
Abstract Although anti-Chinese riots are rare in Cambodia, the ethnic Chinese in Cambodia during the Khmer Rouge era experienced some of the most severe repression in the world. Th...
The Effect Of Islamic Financial Literation And Financial Technology On Islamic Financial Inclusion
The Effect Of Islamic Financial Literation And Financial Technology On Islamic Financial Inclusion
Purpose: The purpose of this study was to determine the magnitude of the influence of Islamic financial literacy and Islamic financial technology on the inclusion of Islamic financ...
François de Fossa, Louis Picquot and the transmission of Luigi Boccherini’s guitar quintets
François de Fossa, Louis Picquot and the transmission of Luigi Boccherini’s guitar quintets
Abstract Boccherini’s eight guitar quintets g.445–53 are among the composer’s best-known works. Nonetheless, the history of the presently preserved manuscripts is fa...
Johannes Hevelius’s Selenographia Manuscript in Vilnius
Johannes Hevelius’s Selenographia Manuscript in Vilnius
The aim of this article is to investigate the history of the Cyrillic manuscript transcription of Selenographia (1647), which details Moon observation – the work of Polish–Lithuani...
The Existence of the Manuscript in Minangkabau Indonesia and its Field in Islamic Studies
The Existence of the Manuscript in Minangkabau Indonesia and its Field in Islamic Studies
The existence of manuscripts in the Minangkabau area has undergone a development that is not only in certain surau but can even be found in various places in Minangkabau. The text ...
The Mughal Manuscript of the Ḥamza-nāma in the Context of Oral Storytelling and Performance
The Mughal Manuscript of the Ḥamza-nāma in the Context of Oral Storytelling and Performance
AbstractThe Ḥamza-nāma manuscript was the largest and most ambitious illustrative program of the Mughal emperor Akbar’s atelier. Known as ‘the wonder’ conceived by the emperor, it ...
A Newly Discovered Manuscript: Second Version of Syarh Rubai of Hamzah Fansuri Written by Syamsuddin Al Sumatrani
A Newly Discovered Manuscript: Second Version of Syarh Rubai of Hamzah Fansuri Written by Syamsuddin Al Sumatrani
In the paper we provide a report on the discovery of a manuscript containing Syarh Rubai of Hamzah Fansuri written by his disciple Syamsuddin Al Sumatrani, which was found in the M...

Back to Top