Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Medieval re-creation and translation in Edwin Morgan and Derek Jarman’s archives: A dialogue

View through CrossRef
AbstractThis dialogue brings together two archives: the Derek Jarman collection at Tate Britain and the Edwin Morgan manuscripts at the University of Glasgow Library Archives and Special Collections. Both Jarman and Morgan were queer artists who reforged the medieval past through visual and verbal processes, including scrapbooking, collage, and translation. The dialogue also brings together two critics, Francesca Brooks and E.K. Myerson, who have been responding to these archives through a combination of traditional scholarship and creative practice. Both in their approach to the medieval past and in their multimedia, visio-verbal practices, Jarman and Morgan’s archives are generative, fluid, and expansive spaces that invite embodied, affective, and creative responses. The dialogue explores what it means to be a medievalist working in the modern archive and how our critical approaches to the medieval subjects of our research might be changed and transformed by this work.
Springer Science and Business Media LLC
Title: Medieval re-creation and translation in Edwin Morgan and Derek Jarman’s archives: A dialogue
Description:
AbstractThis dialogue brings together two archives: the Derek Jarman collection at Tate Britain and the Edwin Morgan manuscripts at the University of Glasgow Library Archives and Special Collections.
Both Jarman and Morgan were queer artists who reforged the medieval past through visual and verbal processes, including scrapbooking, collage, and translation.
The dialogue also brings together two critics, Francesca Brooks and E.
K.
Myerson, who have been responding to these archives through a combination of traditional scholarship and creative practice.
Both in their approach to the medieval past and in their multimedia, visio-verbal practices, Jarman and Morgan’s archives are generative, fluid, and expansive spaces that invite embodied, affective, and creative responses.
The dialogue explores what it means to be a medievalist working in the modern archive and how our critical approaches to the medieval subjects of our research might be changed and transformed by this work.

Related Results

“To the future”: Derek Jarman’s Edward II in the Archive
“To the future”: Derek Jarman’s Edward II in the Archive
This essay traces the development of Derek Jarman’s ideas about Christopher Marlowe’s tragedy from his student days at King’s College London, through the film Edward II (1991), to ...
Queer Remains
Queer Remains
This article traces the development of Jarman's imagination of medieval reliquary devotion as a practice of queer mourning and memorialization between 1981 and ca. 1993: from draft...
Derek Jarman’s Tempest, William Shakespeare’s Salò
Derek Jarman’s Tempest, William Shakespeare’s Salò
This article re-evaluates Derek Jarman’s adaptation of William Shakespeare’s The Tempest (1979) based on archival research into the cinematic and historical intertexts that influen...
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Genre implies formal and stylistic conventions of a particular text type, which inevitably affects the translation process. This „force of genre bias“ (Prieto Ramos, 2014) has been...
Narrating Wonder in Mark Anthony Jarman’s Stories
Narrating Wonder in Mark Anthony Jarman’s Stories
Mark Anthony Jarman’s characters are often down and out, and often wandering and wondering. Using theories of wonder, this essay argues that wonder plays a key role in many of Jarm...
Betti Alver Maksim Gorki „Lapsepõlve“ tõlkijana / Betti Alver as a Maksim Gorky’s “My Childhood” translator
Betti Alver Maksim Gorki „Lapsepõlve“ tõlkijana / Betti Alver as a Maksim Gorky’s “My Childhood” translator
Artiklis vaadeldakse Maksim Gorki eestindusi nende ajaloolises kontekstis ja tuuakse välja põhimõttelised erinevused 20. sajandi alguse tõlgete ja varaste nõukogudeaegsete tõlgete ...
Julia Morgan
Julia Morgan
Julia Morgan (b. 1872–d. 1957) is the most decorated and best known woman architect in United States history. The San Francisco native was raised in Oakland and graduated with a Ba...
Metode dan Prosedur Penerjemahan Quote Anime Bahasa Jepang ke dalam Bahasa Indonesia pada Official Akun LINE Bahasa Jepang Bersama
Metode dan Prosedur Penerjemahan Quote Anime Bahasa Jepang ke dalam Bahasa Indonesia pada Official Akun LINE Bahasa Jepang Bersama
The title of this research is “Method and Procedure of Translation used in Anime Quotes from Japanese to Indonesia at Official Account LINE Bahasa Jepang Bersama”. The purpose of t...

Back to Top